Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 46 Shloka 20

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
मा रुदो मा रुदश्चेति गर्भं शक्रोऽभ्यभाषत। बिभेद च महातेजा रुदन्तमपि वासव:।।1.46.20।।
Shloka Translation (IAST)
mā rudo mā rudaś ceti garbhaṃ śakro’bhyabhāṣata | bibheda ca mahātejā rudantam api vāsavaḥ || 1.46.20 ||
Shloka Meaning in English
Highly powerful Indra, even while saying to the crying embryo “Do not weep, Do not weep” severed it.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
महान शक्तिशाली इंद्र ने, रोते हुए भ्रूण से ‘मत रो, मत रो’ कहते हुए, उसे काट दिया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Even in the face of compassion, sometimes difficult decisions must be made for the greater good.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
करुणा के सामने भी, कभी-कभी बड़े भले के लिए कठिन निर्णय लेने पड़ते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In modern life, we may face situations where we must make tough choices for the benefit of many, even if it involves temporary pain for a few.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आधुनिक जीवन में, हमें ऐसे हालातों का सामना करना पड़ सकता है जहाँ हमें कई लोगों के लाभ के लिए कुछ कठिन निर्णय लेने पड़ते हैं, भले ही इसमें कुछ के लिए अस्थायी दुख शामिल हो।
