Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 52 Shloka 5

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
प्रतिगृह्य तु तां पूजां वसिष्ठाद्राजसत्तम:। तपोग्निहोत्रशिष्येषु कुशलं पर्यपृच्छत।।1.52.4।। विश्वामित्रो महातेजा वनस्पतिगणे तथा । सर्वत्र कुशलं चाह वसिष्ठो राजसत्तमम्।।1.52.5।।
Shloka Translation (IAST)
pratigṛhya tu tāṃ pūjāṃ vasiṣṭhād rājasaṭṭamaḥ | tapognihotraśiṣyeṣu kuśalaṃ paryapṛcchat || 1.52.4 || viśvāmitro mahātejā vanaspatigaṇe tathā | sarvatra kuśalaṃ cāha vasiṣṭho rājasaṭṭamam || 1.52.5 ||
Shloka Meaning in English
Foremost among kings, the brilliant Viswamitra, having received hospitality from Vasishta, enquired about his welbeing his austerities, his firesacrifices, his disciples and trees (in his hermitage). Vasishta, too, informed him of the welfare of all.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
राजाओं में सर्वोत्तम, तेजस्वी विश्वामित्र ने वसिष्ठ से आतिथ्य प्राप्त करने के बाद उनके तप, अग्निहोत्र, शिष्यों और आश्रम में वृक्षों की भलाई के बारे में पूछा। वसिष्ठ ने भी विश्वामित्र को सभी की भलाई की जानकारी दी।
Life Lessons
Life Lessons in English
The importance of mutual respect and inquiry about each other’s well-being is highlighted in relationships. A true leader cares not only for their own pursuits but also for the welfare of others.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
संबंधों में आपसी सम्मान और एक-दूसरे की भलाई के बारे में पूछने का महत्व उजागर होता है। एक सच्चा नेता केवल अपने प्रयासों के लिए नहीं, बल्कि दूसरों की भलाई के लिए भी चिंतित होता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, leaders and individuals alike should prioritize checking in on the well-being of their peers and community. This fosters a supportive environment that encourages growth and collaboration.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, नेताओं और व्यक्तियों को अपने साथियों और समुदाय की भलाई की जांच करने को प्राथमिकता देनी चाहिए। यह एक सहायक वातावरण को बढ़ावा देता है जो विकास और सहयोग को प्रोत्साहित करता है।
