Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 66 Shloka 8

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
देवरात इति ख्यातो निमेष्षष्ठो महीपति:। न्यासोऽयं तस्य भगवन् हस्ते दत्तो महात्मना।।1.66.8।।
Shloka Translation (IAST)
devarāta iti khyāto nimeṣṣaṣṭho mahīpatiḥ | nyāso’yaṃ tasya bhagavan haste datto mahātmanā || 1.66.8 ||
Shloka Meaning in English
“O Adorable one there was a famous king named Devarata, sixth in line from Nimi. This bow was kept with him in trust by the exalted lord (Shiva).
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में कहा गया है कि एक प्रसिद्ध राजा था जिसका नाम देवरात था, जो निम्मी के छठे वंश से था। इस धनुष को भगवान शिव द्वारा उनके पास विश्वास में रखा गया था।
Life Lessons
Life Lessons in English
Trust is a vital aspect of leadership and relationships. Just as the bow was entrusted to Devarata, we must also place our faith in others to fulfill their responsibilities.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
विश्वास नेतृत्व और संबंधों का एक महत्वपूर्ण पहलू है। जैसे धनुष देवरात को सौंपा गया था, हमें भी दूसरों पर विश्वास करना चाहिए कि वे अपनी जिम्मेदारियों को निभाएंगे।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, building trust within teams can lead to greater collaboration and success. Leaders should empower their team members, just as Devarata was entrusted with the bow, to foster a sense of responsibility.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, टीमों के भीतर विश्वास बनाना बेहतर सहयोग और सफलता की ओर ले जा सकता है। नेताओं को अपने टीम के सदस्यों को सशक्त बनाना चाहिए, जैसे देवरात को धनुष सौंपा गया था, ताकि जिम्मेदारी की भावना को बढ़ावा मिल सके।
