Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 19 Shloka 40

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
प्रविश्य वेश्मातिभृशं मुदाऽन्वितं समीक्ष्य तां चार्थविपत्तिमागताम्। न चैव रामोऽत्रजगामविक्रियां सुहृज्जनस्यात्मविपत्तिशङ्कया।।2.19.40।।
Shloka Translation (IAST)
praviśya veśmātibhṛśaṃ mudā’nvitaṃ samīkṣya tāṃ cārthavipattimāgatām. na caiva rāmo’trajagāmavikriyāṃ suhṛjjanasyātma-vipattiśaṅkayā.
Shloka Meaning in English
Rama entered the palace which was full of great rejoicing. He did not disclose the obstruction that had come on the way of achieving his objective for fear of causing distress to his friends. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे एकोनविंशस्सर्गः।। Thus ends the nineteenth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
राम ने उस महल में प्रवेश किया जो अत्यधिक आनंद से भरा हुआ था। उन्होंने अपने उद्देश्य की प्राप्ति में आई बाधा का उल्लेख नहीं किया, क्योंकि वह अपने मित्रों को दुखी नहीं करना चाहते थे।
Life Lessons
Life Lessons in English
One should be mindful of the feelings of others, especially when facing personal challenges. Sometimes, it is wise to keep certain struggles private to maintain harmony in relationships.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
व्यक्तिगत चुनौतियों का सामना करते समय दूसरों की भावनाओं का ध्यान रखना चाहिए। कभी-कभी, संबंधों में सामंजस्य बनाए रखने के लिए कुछ संघर्षों को निजी रखना समझदारी होती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, being sensitive to the emotions of friends and family is crucial. Balancing personal struggles while maintaining relationships can lead to a more supportive environment.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में दोस्तों और परिवार की भावनाओं के प्रति संवेदनशील होना बहुत महत्वपूर्ण है। व्यक्तिगत संघर्षों को संतुलित करते हुए संबंधों को बनाए रखना एक अधिक सहायक वातावरण की ओर ले जा सकता है।
