Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 42 Shloka 35

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तं राममेवानुविचिन्तयन्तं समीक्ष्य देवी शयने नरेन्द्रम्। उपोपविश्याधिकमार्तरूपा विनिश्वसन्ती विललाप कृच्छ्रम्।।2.42.35।।
Shloka Translation (IAST)
taṁ rāmamevānuvicintayantaṁ samīkṣya devī śayanenareṁdram | upopaviśyādhikamārtarūpā viniśvasantī vilalāpa kṛcchram || 2.42.35 ||
Shloka Meaning in English
Having seen the king in bed brooding over Rama, the queen, (Kausalya), sitting by his side, sighed and lamented, deeply anguished. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे द्विचत्वारिंशस्सर्गः।। Thus ends the fortysecond sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
राजा राम के बारे में सोचते हुए बिस्तर पर लेटे हुए थे, यह देखकर रानी (कौशल्या) उनके पास बैठी थीं। वह गहरी पीड़ा में sigh करती हुई विलाप करने लगीं।
Life Lessons
Life Lessons in English
The passage illustrates the profound impact of thoughts on our emotional state. It teaches us that our minds can deeply affect our feelings, and we must be mindful of what we dwell upon.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक यह दर्शाता है कि हमारे विचारों का हमारे भावनात्मक स्थिति पर गहरा प्रभाव पड़ता है। यह हमें सिखाता है कि हमें अपने मन में किस पर ध्यान केंद्रित करना है, इस पर ध्यान देना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, it is essential to be aware of our thoughts and emotions. Practicing mindfulness can help us manage stress and cultivate a more positive outlook on life.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के तेज़-तर्रार जीवन में, अपने विचारों और भावनाओं के प्रति जागरूक रहना आवश्यक है। माइंडफुलनेस का अभ्यास करने से हम तनाव को प्रबंधित कर सकते हैं और जीवन के प्रति सकारात्मक दृष्टिकोण विकसित कर सकते हैं.
