Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 43 Shloka 18

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
साहं गौरिव सिंहेन विवत्सा वत्सला कृता। कैकेय्या पुरुषव्याघ्र बालवत्सेव गौर्बलात्।।2.43.18।।
Shloka Translation (IAST)
sāhaṃ gauriva siṃhena vivatsā vatsalā kṛtā | kaikeyyā puruṣavyāghra bālavatseva gaurbalāt || 2.43.18 ||
Shloka Meaning in English
O best of men I have been forcibly separated from my affectionate son by Kaikeyi just like a cow from its calf by a lion.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे श्रेष्ठ पुरुष, मुझे कैकेयी ने बलात् मेरे प्रिय पुत्र से अलग कर दिया है, जैसे सिंह बछड़े को उसकी गाय से अलग कर देता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Separation from loved ones can be a painful experience, often imposed by circumstances beyond our control. It teaches us the value of love and connection.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
प्रियजनों से अलग होना एक दर्दनाक अनुभव हो सकता है, जो अक्सर हमारे नियंत्रण से परे परिस्थितियों द्वारा लगाया जाता है। यह हमें प्रेम और संबंधों के मूल्य को सिखाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, many face separation due to various reasons such as work or personal circumstances. Understanding this pain can foster empathy and strengthen our bonds with others.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, कई लोग विभिन्न कारणों से अलगाव का सामना करते हैं, जैसे काम या व्यक्तिगत परिस्थितियाँ। इस दर्द को समझना सहानुभूति को बढ़ावा दे सकता है और दूसरों के साथ हमारे संबंधों को मजबूत कर सकता है।
