Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 59 Shloka 20

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
अप्रहृष्टमनुष्या च दीननागतुरङ्गमा। आर्तस्वरपरिम्लाना विनिश्श्वसितनिस्स्वना।।2.59.19।। निरानन्दा महाराज रामप्रव्राजनातुरा। कौसल्या पुत्रहीनेव अयोध्या प्रतिभाति मा।।2.59.20।।
Shloka Translation (IAST)
apraḥṣṭamanuṣyā ca dīnanāgaturuṅgamā | ārtasvaraparimlānā viniśśvasitanissvanā || 2.59.19 || nirānandā mahārāja rāmapravajānāturā | kausalya putrahīneva ayodhyā pratibhāti mā || 2.59.20 ||
Shloka Meaning in English
O maharaja, Ayodhya is filled with cheerless people with deep sighs, agonised voices and pale faces depressed and distressed due to Rama’s exile. (Even) elephants and horses look spiritless. For me it (the city) resembles (dejected) Kausalya deprived of her son.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे महाराज, अयोध्या में दुखी लोग हैं, जो गहरी सांसें भरते हैं, कराहते हैं और उनके चेहरे मुरझाए हुए हैं, जो राम के वनवास के कारण दुखी और निराश हैं। यहां तक कि हाथी और घोड़े भी उदास दिखते हैं। मेरे लिए यह (नगर) कौसल्या की तरह प्रतीत होता है, जो अपने पुत्र से वंचित है।
Life Lessons
Life Lessons in English
The emotional state of a community can reflect the impact of significant events on its members. Understanding and empathizing with the suffering of others can foster compassion and support during difficult times.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
एक समुदाय की भावनात्मक स्थिति उसके सदस्यों पर महत्वपूर्ण घटनाओं के प्रभाव को दर्शा सकती है। दूसरों के दुख को समझना और सहानुभूति रखना कठिन समय में करुणा और समर्थन को बढ़ावा दे सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often encounter communities affected by loss or trauma. By acknowledging their pain and offering support, we can help rebuild hope and resilience.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर ऐसे समुदायों का सामना करते हैं जो नुकसान या आघात से प्रभावित होते हैं। उनके दर्द को स्वीकार करके और समर्थन प्रदान करके, हम आशा और सहनशीलता को पुनर्निर्माण में मदद कर सकते हैं.
