Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 76 Shloka 23

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
कृत्वोदकं ते भरतेन सार्धं नृपाङ्गना मन्त्रिपुरोहिता श्च। पुरंप्रविश्याश्रुपरीतनेत्राः भूमौ दशाहं व्यनयन्त दुःखम्।।2.76.23।।
Shloka Translation (IAST)
kṛtvodakaṃ te bharatena sārdhaṃ nṛpāṅganā mantripurohitā śca | puraṃpraviśyāśruparītanetrāḥ bhūmau daśāhaṃ vyanayanta duḥkham ||
Shloka Meaning in English
The wives of the king, counsellors and priests along with Bharata offered waterlibation and entered the city with tearful eyes. They spent the tenday mourning period sleeping on the ground (floor) in great grief. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे षटसप्ततितमस्सर्गः।। Thus ends the seventysixth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
राजा की पत्नियाँ, सलाहकार और पुरोहित भरत के साथ जल अर्पित करते हुए शहर में प्रवेश करती हैं, उनकी आँखों में आँसू हैं। उन्होंने दस दिन का शोक अवधि भूमि पर सोकर बिताया, गहरे दुःख में।
Life Lessons
Life Lessons in English
Grief is a natural response to loss, and it is important to allow oneself to mourn. Sharing sorrow with loved ones can provide comfort and strength during difficult times.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
दुःख एक स्वाभाविक प्रतिक्रिया है और इसे महसूस करने की अनुमति देना महत्वपूर्ण है। प्रियजनों के साथ दुःख साझा करने से कठिन समय में आराम और शक्ति मिल सकती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, taking time to grieve and reflect on losses is essential for mental health. Building supportive communities can help individuals cope with their grief more effectively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार दुनिया में, दुःख मनाने और नुकसान पर विचार करने के लिए समय निकालना मानसिक स्वास्थ्य के लिए आवश्यक है। सहायक समुदायों का निर्माण व्यक्तियों को अपने दुःख से अधिक प्रभावी ढंग से निपटने में मदद कर सकता है।
