Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 7 Shloka 24

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततश्शुभं तापसभोज्यमन्नं स्वयं सुतीक्ष्णः पुरुषर्षभाभ्याम्। ताभ्यां सुसत्कृत्य ददौ महात्मा सन्ध्यानिवृत्तौ रजनीं मवेक्ष्य।।3.7.24।।
Shloka Translation (IAST)
tataśśubhaṃ tāpasabhogyamannaṃ svayaṃ sutīkṣṇaḥ puruṣarṣabhābhyām | tābhyāṃ susatkṛtya dadau mahātmā sandhyānivṛttau rajanīṃ mavekṣya || 3.7.24 ||
Shloka Meaning in English
Seeing that the evening had passed and night had set in, the great sage Sutikshna with due hospitality, served those best of men, food fit for ascetics. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे सप्तमस्सर्गः।। Thus ends the seventh sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
तब महान ऋषि सूतीक्ष्ण ने उचित आतिथ्य के साथ, उन श्रेष्ठ पुरुषों को तपस्वियों के लिए उपयुक्त भोजन परोसा, यह देखकर कि संध्या बीत गई थी और रात का समय हो गया था।
Life Lessons
Life Lessons in English
Hospitality and kindness towards others are essential virtues that enrich our lives and strengthen our relationships.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
अतिथि सत्कार और दूसरों के प्रति दया हमारे जीवन को समृद्ध करने और हमारे संबंधों को मजबूत करने के लिए आवश्यक गुण हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, taking a moment to show kindness and hospitality can create lasting bonds and foster a sense of community.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, एक पल का समय निकालकर दया और आतिथ्य दिखाना स्थायी संबंध बनाने और सामुदायिक भावना को बढ़ावा देने में मदद कर सकता है।
