Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 26 Shloka 38

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततस्तु तद्भीमबलं महाहवे समीक्ष्य रामेण हतं बलीयसा। रथेन रामं महता खरस्तदा समाससादेन्द्र इवोद्यताशनिः।।3.26.38।।
Shloka Translation (IAST)
tatu tu tadbhīmabalaṃ mahāhave samīkṣya rāmeṇa hataṃ balīyasā | rathena rāmaṃ mahatā kharastadā samāsasādeṃdra ivodyatāśaniḥ || 3.26.38 ||
Shloka Meaning in English
Thereafter seeing the formidable army killed by mighty Rama, Khara lifted a thunderbolt like Indra, and advanced towards Rama in a great chariot. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वालमिकिय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे षङ्विंशस्सर्गः।। Thus ends the twentysixth sarga in Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
ततस्तु उस भयंकर बल को देखकर जो महाबीर राम द्वारा मारा गया था, खर ने इंद्र के समान एक वज्र उठाया और एक महान रथ में राम की ओर बढ़ा।
Life Lessons
Life Lessons in English
Strength and courage can overcome formidable challenges; facing fears with determination is essential for victory.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
शक्ति और साहस भयंकर चुनौतियों पर काबू पा सकते हैं; विजय के लिए डर का सामना करना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we must confront our challenges with bravery and resilience, just as Rama faced his adversaries.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हमें अपने चुनौतियों का सामना साहस और लचीलापन के साथ करना चाहिए, जैसे राम ने अपने विरोधियों का सामना किया।
