Aranya KandaValmiki Ramayana

Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 39 Shloka 19

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

रणे रामेण युद्ध्यस्व क्षमां वा कुरु राक्षस । न ते रामकथा कार्या यदि मां द्रष्टुमिच्छसि ।।3.39.19 ।।

Shloka Translation (IAST)

raṇe rāmeṇa yuddhyasva kṣamāṃ vā kuru rākṣasa | na te rāmakathā kāryā yadi māṃ draṣṭumicchasi ||3.39.19||

Shloka Meaning in English

Missing

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

युद्ध में राम से युद्ध करो, या क्षमा करो, राक्षस। यदि तुम मुझे देखने की इच्छा रखते हो, तो राम की कथा का कोई प्रयोजन नहीं है।

Life Lessons

Life Lessons in English

In the face of conflict, one must choose between confrontation and forgiveness. Sometimes, the pursuit of understanding is more valuable than the desire for victory.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

संघर्ष के सामने, व्यक्ति को टकराव और क्षमा के बीच चयन करना चाहिए। कभी-कभी, समझने की कोशिश करना जीतने की इच्छा से अधिक मूल्यवान होता है।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s world, we often face conflicts in personal and professional relationships. Choosing to forgive or seek understanding can lead to healthier interactions and resolutions.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की दुनिया में, हम अक्सर व्यक्तिगत और पेशेवर संबंधों में संघर्ष का सामना करते हैं। क्षमा करने या समझने की कोशिश करने से स्वस्थ इंटरैक्शन और समाधान मिल सकते हैं।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.