Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 52 Shloka 25

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तस्या भूषणघोषेण वैदेह्या राक्षसाधिपः। बभौ सचपलो नीलस्सघोष इव तोयदः।।3.52.25।।
Shloka Translation (IAST)
tasyā bhūṣaṇaghoṣeṇa vaidehyā rākṣasādhipaḥ | babhau sacapalonaīlas sghoṣa iva toyadaḥ || 3.52.25 ||
Shloka Meaning in English
The lord of the demons by the side of Sita, princess of Videha with her jingling ornaments looked like the darkblue raincloud with its lightning and thunder.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
सीता, विदेह की राजकुमारी, के झनकते आभूषणों के साथ राक्षसों के अधिपति ने उस काले नीले मेघ की तरह दिखा, जिसमें बिजली और गरज थी।
Life Lessons
Life Lessons in English
Beauty and strength can coexist, just as the elegance of ornaments can be found alongside the power of nature. Embrace both aspects in life.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सौंदर्य और शक्ति एक साथ रह सकते हैं, जैसे आभूषणों की सुंदरता के साथ प्रकृति की शक्ति होती है। जीवन में दोनों पहलुओं को अपनाएं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we can learn to appreciate the balance of aesthetics and strength in our endeavors, whether in personal growth or professional achievements.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हमें अपने प्रयासों में सौंदर्य और शक्ति के संतुलन की सराहना करनी चाहिए, चाहे वह व्यक्तिगत विकास हो या पेशेवर उपलब्धियाँ।
