Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 59 Shloka 27

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
शराहतेनैव तदार्तया गिरा स्वरं समालम्ब्य सुदूरसुश्रवम्। उदाहृतं तद्वचनं सुदारुणं त्वमागतो येन विहाय मैथिलीम्।।3.59.27।।
Shloka Translation (IAST)
śarāhatenaiva tadārtyayā girā svaraṃ samālambya sudūrasuśravam | udāhṛtaṃ tadvacanaṃ sudāruṇaṃ tvamāgato yena vihāya maithilīm || 3.59.27 ||
Shloka Meaning in English
Hit by the arrow, the demon imitating my voice cried out in desperation which could be clearly audible even from a distance. On hearing the dreadful words you deserted Sita and came here. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे एकोनषष्टितमस्सर्गः।। Thus ends the fiftyninth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में, रावण ने राम की आवाज़ की नकल करते हुए शोक में चिल्लाया, जिससे उसकी आवाज़ दूर से भी सुनाई दी। राम ने सीता को छोड़कर यहाँ आने का निर्णय लिया, जो एक गंभीर स्थिति को दर्शाता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
This verse teaches us the importance of discernment in communication. We must be cautious and not easily swayed by appearances or imitations, as they can lead us to make grave mistakes.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक हमें संचार में विवेक की महत्ता सिखाता है। हमें सतर्क रहना चाहिए और दिखावे या अनुकरण से प्रभावित नहीं होना चाहिए, क्योंकि इससे हम गंभीर गलतियाँ कर सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, where misinformation spreads rapidly, it is crucial to verify the authenticity of information before acting on it. Just as Rama was misled by the imitation of his voice, we too must be vigilant against deceitful appearances.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, जहाँ गलत जानकारी तेजी से फैलती है, यह आवश्यक है कि हम किसी भी जानकारी पर कार्रवाई करने से पहले उसकी प्रामाणिकता की पुष्टि करें। जैसे राम अपनी आवाज़ के अनुकरण से धोखा खा गए, हमें भी धोखेबाज़ दिखावे के खिलाफ सतर्क रहना चाहिए।
