Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 60 Shloka 32

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
सा हि चम्पकवर्णाभा ग्रीवा ग्रैवेयशोभिता। कोमला विलपन्त्यास्तु कान्ताया भक्षिता शुभा।।3.60.32।।
Shloka Translation (IAST)
sā hi campakavarṇābhā grīvā graiveyaśobhitā | komalā vilapantyāstu kāntāyā bhakṣitā śubhā || 3.60.32 ||
Shloka Meaning in English
That delicate, beautiful neck of my beloved having the complexion of a champak flower and adorned with necklaces was perhaps eaten up.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
वह मेरी प्रियतम का कोमल, सुंदर ग्रीवा है, जिसका रंग चंपक के फूल की तरह है और जो हारों से सुशोभित है; शायद इसे खा लिया गया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Beauty and delicacy can be fleeting; cherish and protect what you love.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सुंदरता और कोमलता क्षणिक हो सकती हैं; जो आप प्यार करते हैं, उसकी सराहना करें और उसकी रक्षा करें।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, it’s important to appreciate the beauty around us and nurture our relationships.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार दुनिया में, हमारे चारों ओर की सुंदरता की सराहना करना और अपने रिश्तों को संजोना महत्वपूर्ण है।
