Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 4 Shloka 7

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
न द्वेष्टा विद्यते तस्य न च स द्वेष्टि कञ्चन। स च सर्वेषु भूतेषु पितामह इवापरः4.4.7।। अग्निष्टोमादिभिर्यज्ञैरिष्टवानाप्तदक्षिणैः।
Shloka Translation (IAST)
na dveṣṭā vidyate tasya na ca sa dveṣṭi kañcana | sa ca sarveṣu bhūteṣu pitāmaha ivāparaḥ || 4.4.7 || agniṣṭomādibhir yajñair iṣṭavān āpta-dakṣiṇaiḥ ||
Shloka Meaning in English
‘He never hated any one nor did any one ever hate him. To all his subjects, he was like another father, the Creator Brahma. And he was generous in giving gifts while performing yajnas (rituals with fire) like Agnistoma.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में कहा गया है कि वह किसी से द्वेष नहीं करता और न ही कोई उससे द्वेष करता है। सभी प्राणियों के प्रति वह एक पिता की तरह था, जैसे सृष्टिकर्ता ब्रह्मा, और यज्ञ करते समय वह दान देने में उदार था।
Life Lessons
Life Lessons in English
The essence of this verse teaches us the importance of love and compassion over hatred. By fostering positive relationships and being generous, we can create a harmonious environment around us.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
इस श्लोक का सार यह है कि द्वेष के बजाय प्रेम और करुणा का महत्व समझना चाहिए। सकारात्मक संबंधों को बढ़ावा देकर और उदार बनकर, हम अपने चारों ओर एक सामंजस्यपूर्ण वातावरण बना सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, embracing kindness and generosity can significantly improve our relationships and community well-being. By practicing empathy and understanding, we can reduce conflicts and foster a supportive society.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, दया और उदारता को अपनाने से हमारे संबंधों और समुदाय की भलाई में सुधार हो सकता है। सहानुभूति और समझ का अभ्यास करके, हम संघर्षों को कम कर सकते हैं और एक सहायक समाज को बढ़ावा दे सकते हैं।
