Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 5 Shloka 27

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
अमोघास्सूर्यसङ्काशा ममैते निशिताश्शराः4.5.27।। तस्मिन्वालिनि दुर्वृत्ते निपतिष्यन्ति वेगिताः। कङ्कपत्रप्रतिच्छन्ना महेन्द्राशनिसन्निभाः4.5.28।। तीक्ष्णाग्रा ऋजुपर्वाणस्सरोषा भुजगा इव।
Shloka Translation (IAST)
amoghāssūryasaṅkāśā mamaitē niśitāśśarāḥ tasminvālini durvṛtte nipatiṣyanti vēgitāḥ kaṅkapatrapraticchannā mahēndrāśanisannibhāḥ
Shloka Meaning in English
‘These arrows covered with kanka feathers, sharp and straight at the tip, comparable to great Indra’s thunderbolt are (burning bright) like the sun. Looking like angry serpents, they will unfailingly strike at the miscreant Vali soon.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
ये तीर कंकापत्रों से ढके हुए, तेज और सीधे हैं, जो महान इन्द्र के वज्र के समान जलते हुए हैं। ये क्रोधित नागों की तरह दिखते हैं और निश्चित रूप से दुष्ट वाली पर प्रहार करेंगे।
Life Lessons
Life Lessons in English
The power of focused intent can lead to decisive action against negativity. Just as the arrows are aimed at the miscreant, we must direct our efforts towards overcoming challenges in our lives.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
केंद्रित इरादे की शक्ति नकारात्मकता के खिलाफ निर्णायक कार्रवाई की ओर ले जा सकती है। जैसे तीर दुष्ट पर निशाना साधते हैं, हमें भी अपनी कोशिशों को जीवन की चुनौतियों को पार करने की दिशा में केंद्रित करना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we can apply this lesson by focusing our energies on our goals and not getting distracted by negativity. By being determined and clear in our intentions, we can overcome obstacles effectively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम इस पाठ को अपने लक्ष्यों पर ध्यान केंद्रित करके लागू कर सकते हैं और नकारात्मकता से विचलित नहीं हो सकते। दृढ़ता और स्पष्टता के साथ अपने इरादों में, हम बाधाओं को प्रभावी ढंग से पार कर सकते हैं।
