Kishkindha KandaValmiki Ramayana

Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 18 Shloka 38

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

न मे तत्र मनस्तापो न मन्युर्हरिपुङ्गव। वागुराभिश्च पाशैश्च कूटैश्च विविधैर्नराः4.18.38।। प्रतिच्छन्नाश्च दृश्याश्च गृह्णन्ति सुबहून्मृगान्।

Shloka Translation (IAST)

na me tatra manastāpo na manyurharipuṅgava | vāgurābhiśca pāśaiśca kūṭaiśca vividhairnarāḥ || 4.18.38 || pratichchhannāśca dṛśyāśca gṛhṇanti subahūnṛgān

Shloka Meaning in English

‘O best of monkeys I have no mental agony nor do I regret in this case. Hidden from view or out in the open, people catch animals by means of snares or ropes or through other tricks.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

हे वानरश्रेष्ठ, मुझे वहाँ कोई मानसिक पीड़ा नहीं है और न ही मुझे इस मामले में कोई पछतावा है। छिपे हुए या खुले में, लोग जाल, रस्सियों या अन्य चालों के माध्यम से जानवरों को पकड़ते हैं।

Life Lessons

Life Lessons in English

One should not dwell on regrets or mental anguish in challenging situations. Instead, focus on the present and the actions that can be taken to navigate through difficulties.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

किसी चुनौतीपूर्ण स्थिति में पछतावे या मानसिक पीड़ा पर ध्यान नहीं देना चाहिए। इसके बजाय, वर्तमान पर ध्यान केंद्रित करें और उन कार्यों पर ध्यान दें जो कठिनाइयों को पार करने में मदद कर सकते हैं।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s fast-paced world, it’s essential to let go of past regrets and focus on the present. Utilizing strategic thinking and adaptability can help navigate life’s challenges effectively.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की तेज़ गति वाली दुनिया में, अतीत के पछतावों को छोड़ना और वर्तमान पर ध्यान केंद्रित करना आवश्यक है। रणनीतिक सोच और अनुकूलनशीलता का उपयोग करके जीवन की चुनौतियों को प्रभावी ढंग से पार किया जा सकता है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.