Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 31 Shloka 22

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तारया सहितः कामी सक्तः कपिवृषो रहः4.31.22।। न तेषां कपिवीराणां शुश्राव वचनं तदा।
Shloka Translation (IAST)
tārayā sahitaḥ kāmī saktaḥ kapivṛṣo rahaḥ 4.31.22 || na teṣāṃ kapivīrāṇāṃ śuśrāva vacanaṃ tadā.
Shloka Meaning in English
But Sugriva who was engrossed in overtures with passionate Tara, did not heed the words of the monkeychiefs.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
लेकिन सुग्रीव, जो तारा के साथ प्रेम में मग्न था, ने उस समय वानर नेताओं के शब्दों की अनसुनी कर दी।
Life Lessons
Life Lessons in English
One should not let personal desires overshadow responsibilities and important decisions. Prioritizing relationships over duties can lead to missed opportunities.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
व्यक्तिगत इच्छाओं को जिम्मेदारियों और महत्वपूर्ण निर्णयों पर हावी नहीं होने देना चाहिए। रिश्तों को कर्तव्यों पर प्राथमिकता देने से अवसरों का नुकसान हो सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, it’s essential to balance personal relationships with professional commitments to avoid conflicts and ensure success.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, व्यक्तिगत रिश्तों और पेशेवर प्रतिबद्धताओं के बीच संतुलन बनाना आवश्यक है ताकि संघर्षों से बचा जा सके और सफलता सुनिश्चित हो सके।
