Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 33 Shloka 62

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तारया चाभ्यनुज्ञातस्त्वरया चापि चोदितः। प्रविवेश महाबाहुरभ्यन्तरमरिन्दमः।।4.33.62।।
Shloka Translation (IAST)
tārayā cābhyanujñātastvarayā cāpi coditaḥ | praviveśa mahābāhurabhyantaramarindamaḥ || 4.33.62 ||
Shloka Meaning in English
Strongarmed Lakshmana, a subduer of enemies, permitted by Tara entered the harem immediately (thinking of the urgency of the task).
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
तारा द्वारा अनुमति प्राप्त करके, शत्रुओं का दमन करने वाले महाबाहु लक्ष्मण ने तुरंत (कार्य की तात्कालिकता को ध्यान में रखते हुए) हरम में प्रवेश किया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Urgency and permission can guide our actions; sometimes, we must act swiftly when the situation demands it.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
अनुमति और तात्कालिकता हमारे कार्यों को मार्गदर्शित कर सकती है; कभी-कभी, जब स्थिति की मांग होती है, तो हमें तेजी से कार्य करना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, recognizing when to act quickly and seeking necessary permissions can lead to effective decision-making.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ी से बदलती दुनिया में, कब तेजी से कार्य करना है और आवश्यक अनुमतियाँ लेना है, इसे पहचानना प्रभावी निर्णय लेने में मदद कर सकता है।
