Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 9 Shloka 52

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
किङ्किणीजालसङ्कोशास्ता हैमविपुलाम्बुजाः। भावग्राहा यशस्तीराः सुप्ता नद्य इवाऽऽबभुः।।5.9.52।।
Shloka Translation (IAST)
kiṅkiṇījāla-saṅkośāstā haimavipulāmbujāḥ | bhāvagrāhā yaśastīrāḥ suptā nady ivā’babhuḥ || 5.9.52 ||
Shloka Meaning in English
With their tiny bells round their girdle looking like buds, the bold golden ornaments like lotuses, their gestures of love like crocodiles and their radiant beauty like silver banks, the women looked like smoky rivers.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में महिलाओं की सुंदरता का वर्णन किया गया है। उनके छोटे-छोटे घंटियों जैसे गहने और सुनहरे आभूषण उन्हें कमल के फूलों की तरह सुंदर बनाते हैं, जबकि उनकी भाव-भंगिमाएँ उन्हें मगरमच्छों के समान साहसी दिखाती हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Beauty is multifaceted and can be perceived in various forms. Just like the women in this verse, we should embrace our uniqueness and express ourselves boldly.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सुंदरता कई रूपों में होती है और इसे विभिन्न तरीकों से देखा जा सकता है। इस श्लोक की महिलाओं की तरह, हमें अपनी विशेषताओं को अपनाना चाहिए और साहस से अपने आप को व्यक्त करना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, self-expression and individuality are highly valued. Embracing our unique traits can lead to greater confidence and authenticity in our personal and professional lives.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, आत्म-व्यक्तित्व और व्यक्तिगतता को बहुत महत्व दिया जाता है। अपनी विशेषताओं को अपनाने से हमें अपने व्यक्तिगत और पेशेवर जीवन में अधिक आत्मविश्वास और प्रामाणिकता मिल सकती है।
