Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 10 Shloka 45

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
काचिदाडम्बरं नारी भुजसंयोगपीडितम्। कृत्वा कमलपत्राक्षी प्रसुप्ता मदमोहिता।।5.10.45।।
Shloka Translation (IAST)
kācidāḍambaraṃ nārī bhuja-saṃyoga-pīḍitam | kṛtvā kamala-patrākṣī prasuptā mada-mohitā || 5.10.45 ||
Shloka Meaning in English
Yet another with her eyes like lotus petals deluded with passion tightly held in her arms a musical instrument known as Adambaram and slept.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
एक नारी, जिसकी आँखें कमल के पत्तों जैसी हैं, प्रेम में मोहित होकर, अपने हाथों में एक संगीत वाद्य ‘आडम्बर’ को कसकर पकड़े हुए सो गई। यह श्लोक नारी की सुंदरता और प्रेम के प्रभाव को दर्शाता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Love can be a powerful force that captivates and enchants us. It reminds us of the beauty and tenderness that exists in relationships.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
प्रेम एक शक्तिशाली बल हो सकता है जो हमें मोहित और मंत्रमुग्ध कर देता है। यह हमें रिश्तों में मौजूद सुंदरता और कोमलता की याद दिलाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often find ourselves lost in our passions, sometimes neglecting our responsibilities. Balancing our passions with our duties can lead to a more fulfilling life.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर अपने जुनून में खो जाते हैं, कभी-कभी अपनी जिम्मेदारियों की अनदेखी करते हैं। अपने जुनून और कर्तव्यों के बीच संतुलन बनाने से एक अधिक संतोषजनक जीवन मिल सकता है।
