Sundara KandaValmiki Ramayana

Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 17 Shloka 12

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

विकृताः पिङ्गलाः कालीः क्रोधनाः कलहप्रियाः। कालायसमहाशूलकूटमुद्गरधारिणीः।।5.17.9।। वराहमृगशार्दूलमहिषाजशिवामुखीः। गजोष्ट्रहयपादीश्च निखातशिरसोऽपराः।।5.17.10।। एकहस्तैकपादाश्च खरकर्ण्यश्वकर्णिकाः। गोकर्णीर्हस्तिकर्णीश्च हरिकर्णीस्तथापराः।।5.17.11।। अनासा अतिनासाश्च तिर्यङ्नासा विनासिकाः। गजसन्निभनासाश्च ललाटोच्छवासनासिकाः।।5.17.12।। हस्तिपादा महापादा गोपादाः पादचूलिकाः। अतिमात्रशिरोग्रीवा अतिमात्रकुचोदरीः।।5.17.13।। अतिमात्रास्यनेत्राश्च दीर्घजिह्वानखास्तथा। अजामुखीर्हस्तिमुखीर्गोमुखीस्सूकरीमुखीः।।5.17.14।। हयोष्ट्रखरवक्त्राश्च राक्षसीर्घोरदर्शनाः। शूलमुद्गरहस्ताश्च क्रोधनाः कलहप्रियाः।।5.17.15।। कराला धूम्रकेशीश्च राक्षसीर्विकृताननाः। पिबन्ती: सततं पानं सदा मांससुराप्रियाः।।5.17.16।। मांसशोणितदिग्धाङ्गीर्मांसशोणितभोजनाः। ता ददर्श कपिश्रेष्ठो रोमहर्षणदर्शनाः।।5.17.17।। स्कन्धवन्तमुपासीनाः परिवार्य वनस्पतिम्।

Shloka Translation (IAST)

tasmād asya mahābāho nityam uktāni bhūṣaṇāni ca |

Shloka Meaning in English

Hanuman, the leader of the monkeys saw there shedemons of several distorted forms. Some were brown in colour and some black and some quarrelsome some holding spears, mallets and hammers of black iron, some with faces like boars, deer, tigers, goats and jackals feet like those of elephants, camels and horses, some had their head sunk into the trunk, others having one hand or one leg likewise some having ears like that of a donkey or a horse or a cow some with elephant ears and some with monkey ears some with big nose, without nose,with crooked nose and some without nostrils breathing through their forehead and some with the trunk of an elephant. Some with elephantfeet, with huge feet, and feet like that of cows and some with hair on their feet. There were some with huge heads and necks, some having large breasts, bellies, some with hanging breasts, and some with long nails and tongues. Similarly there were some having faces of goats, mouths of horses, camels or donkeys. They were terrifying, armed with iron crowbars and tridents. Some were wrathful, some with uneven gaping mouth, and some with smoky hair and distorted faces. They were always found drinking, smeared with flesh and blood and feeding on flesh and blood. Their appearance was horripilating. All of them were seated around the trunk of massive tree.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

इसलिए, हे महाबाहो, सदैव कहे गए आभूषण भी।

Life Lessons

Life Lessons in English

This shloka emphasizes the importance of remembering and valuing the teachings and wisdom that have been passed down through generations. It reminds us that true strength lies in understanding and embodying these principles in our lives.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

यह श्लोक उन शिक्षाओं और ज्ञान को याद रखने और उनकी महत्ता को समझने पर जोर देता है जो पीढ़ियों से चली आ रही हैं। यह हमें याद दिलाता है कि असली शक्ति इन सिद्धांतों को अपने जीवन में समझने और आत्मसात करने में है।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s world, we can apply this wisdom by actively seeking knowledge from our elders and cultural heritage. By valuing and practicing the teachings that resonate with our values, we can build a stronger foundation for our lives.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की दुनिया में, हम इस ज्ञान को अपने बुजुर्गों और सांस्कृतिक विरासत से ज्ञान प्राप्त करके लागू कर सकते हैं। उन शिक्षाओं को महत्व देकर और उनका अभ्यास करके जो हमारे मूल्यों के साथ मेल खाती हैं, हम अपने जीवन के लिए एक मजबूत आधार बना सकते हैं।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.