Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 42 Shloka 40

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
स तं परिघमादाय जघान रजनीचरान्। स पन्नगमिवादाय स्फुरन्तं विनतासुतः।।5.42.40।। विचचाराम्बरे वीरः परिगृह्य च मारुतिः।
Shloka Translation (IAST)
sa taṃ parighamādāya jaghāna rajanīcarān | sa pannagamivādāya sphurantaṃ vinatāsutaḥ || 5.42.40 || vicacāraāmbare vīraḥ parigṛhya ca mārutiḥ
Shloka Meaning in English
Hanuman, the mighty hero, seized the iron beam and struck the kinkaras, just as Garuda, the son of Vinata shoots up a struggling serpent and starts taking strides in the sky with the weapon in his hand (like Indra with his thunderbolt did with demons).
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हनुमान, जो एक महान नायक हैं, ने लोहे की बीम को पकड़कर रजनीचर (किंकरों) को मारा। जैसे गरुड़, विनता के पुत्र ने एक संघर्षरत नाग को उठाया और अपने हाथ में अस्त्र लेकर आकाश में चलने लगा।
Life Lessons
Life Lessons in English
Strength and courage can be harnessed to overcome challenges. Like Hanuman, we should be ready to confront obstacles with determination and skill.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
शक्ति और साहस का उपयोग चुनौतियों का सामना करने के लिए किया जा सकता है। हनुमान की तरह, हमें दृढ़ता और कौशल के साथ बाधाओं का सामना करने के लिए तैयार रहना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we can apply Hanuman’s bravery by standing up for what is right and helping those in need. This can inspire others to act courageously in their own lives.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम हनुमान की बहादुरी को सही के लिए खड़े होकर और जरूरतमंदों की मदद करके लागू कर सकते हैं। यह दूसरों को अपने जीवन में साहसिकता से कार्य करने के लिए प्रेरित कर सकता है.
