Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 2 Shloka 13

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
सेतुर्बद्धस्समुद्रेचयावल्लङ्कास्समीपतः ।।6.2.12।। सर्वंतीर्णंचमेसैन्यंजितमित्युपधारय । इमेहिसमरेवीराहरयःकामरूपिण ।।6.2.13।।
Shloka Translation (IAST)
seturbaddhassamudre cayavallaṅkāssamīpataḥ | sarvaṃtīrṇaṃ ca me sainyaṃ jitamityupadhāraya || 6.2.12 || ime hi samare vīrāḥ arhayah kāmarūpiṇaḥ || 6.2.13 ||
Shloka Meaning in English
“On building a bridge over the large ocean up to Lanka, when all my army of vanaras can cross over, you may consider that you have won. These vanaras are heroic in war and can assume any form at will.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह श्लोक रामायण के युद्धकांड से है, जिसमें हनुमान ने लंका तक समुद्र पर पुल बनाने की बात की है। जब सभी वानर सेना पुल पार कर लेगी, तब विजय की बात होगी। ये वानर युद्ध में वीर हैं और इच्छानुसार कोई भी रूप धारण कर सकते हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
The ability to adapt and overcome obstacles is crucial for success. Just as the vanaras can change form to achieve their goals, we too must be flexible in our approaches to challenges.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सफलता के लिए अनुकूलन और बाधाओं को पार करना आवश्यक है। जैसे वानर अपने लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए रूप बदल सकते हैं, हमें भी चुनौतियों का सामना करने में लचीला होना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, adaptability is a key skill in both personal and professional life. Embracing change and being willing to adjust our strategies can lead to greater achievements.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, अनुकूलनशीलता व्यक्तिगत और पेशेवर जीवन में एक महत्वपूर्ण कौशल है। परिवर्तन को अपनाना और अपनी रणनीतियों को समायोजित करने की इच्छा से हमें अधिक सफलताएँ मिल सकती हैं।
