Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 22 Shloka 62

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
दण्डानन्येप्रगृह्णन्तिविचिन्वन्तितथापरे ।।6.22.62।। वानरैश्शतशस्तत्ररामस्याज्ञापुरस्सराः । मेघाभैःपर्वताग्रैश्चतृणैःकाष्ठैर्बबन्धिरे ।।6.22.63।।
Shloka Translation (IAST)
daṇḍānanyepra gṛhṇanti vichinvanti tathāpare || 6.22.62 || vānaraishshataśhastatra rāmasyājñāpurassaraḥ | meghābhaiḥ parvatāgraiścha tṛṇaiḥ kāṣṭhairbabandhire || 6.22.63 ||
Shloka Meaning in English
Others held sticks and some held logs of wood and reeds following the command of Rama, hundreds of Vanaras who looked like clouds and mountain tops built the bridge.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
अन्य लोग डंडे पकड़े हुए थे और कुछ लकड़ी और बांस के लट्ठे पकड़े हुए थे, राम के आदेश का पालन करते हुए, सैकड़ों वानर जो बादलों और पर्वत की चोटियों जैसे दिखते थे, ने पुल का निर्माण किया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Teamwork and following a leader’s guidance can lead to the successful completion of challenging tasks.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
टीमवर्क और नेता के मार्गदर्शन का पालन करना चुनौतीपूर्ण कार्यों को सफलतापूर्वक पूरा करने में मदद कर सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, collaboration and effective leadership are essential for achieving common goals, whether in work or community projects.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, सहयोग और प्रभावी नेतृत्व सामान्य लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए आवश्यक हैं, चाहे वह काम में हो या सामुदायिक परियोजनाओं में।
