Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 22 Shloka 63

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
दण्डानन्येप्रगृह्णन्तिविचिन्वन्तितथापरे ।।6.22.62।। वानरैश्शतशस्तत्ररामस्याज्ञापुरस्सराः । मेघाभैःपर्वताग्रैश्चतृणैःकाष्ठैर्बबन्धिरे ।।6.22.63।।
Shloka Translation (IAST)
daṇḍānanyepra gṛhṇanti vichinvanti tathāpare || 6.22.62 || vānaraishshataśhastatra rāmasyājñāpurassarāḥ | meghābhaiḥ parvatāgraiścha tṛṇaiḥ kāṣṭhaiḥ babandhire || 6.22.63 ||
Shloka Meaning in English
Others held sticks and some held logs of wood and reeds following the command of Rama, hundreds of Vanaras who looked like clouds and mountain tops built the bridge.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
अन्य लोग डंडे पकड़े हुए थे और कुछ लकड़ी और घास पकड़े हुए थे, राम के आदेश का पालन करते हुए, सैकड़ों वानर जो बादलों और पर्वत की चोटियों की तरह दिखते थे, पुल का निर्माण कर रहे थे।
Life Lessons
Life Lessons in English
Teamwork and following a leader’s guidance can lead to the accomplishment of great tasks.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
टीमवर्क और नेता के मार्गदर्शन का पालन करना महान कार्यों की पूर्ति में मदद कर सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In modern projects, collaboration and adhering to a common vision can significantly enhance productivity and success.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आधुनिक परियोजनाओं में, सहयोग और एक सामान्य दृष्टि का पालन करना उत्पादकता और सफलता को काफी बढ़ा सकता है।
