Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 41 Shloka 17

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
रजन्यामप्रकाशश्चसन्तापयतिचन्द्रमाः । कृष्णरक्तांशुपर्यन्तोयथालोकस्यसंक्ष्ये ।।6.41.17।।
Shloka Translation (IAST)
rajan yām aprakāśaś ca santāpayati candra māḥ | kṛṣṇa rakta aṁśu paryanto yathā loka sya saṁkṣye || 6.41.17 ||
Shloka Meaning in English
“Like at the time of universal dissolution, the moon is not radiant, being surrounded by black and red halo at night and is tormenting.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
जैसे सृष्टि के विनाश के समय चाँद प्रकाशमान नहीं होता, रात में काले और लाल आभामंडल से घिरा होता है और यह पीड़ा देता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Even in times of darkness and turmoil, one must remember that light can be obscured but never extinguished.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
अंधकार और संकट के समय में, हमें याद रखना चाहिए कि प्रकाश ढका हो सकता है लेकिन कभी भी extinguished नहीं होता।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, when faced with challenges, we should focus on finding our inner light and resilience, just like the moon that still exists despite its temporary obscurity.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, जब चुनौतियों का सामना करना पड़ता है, हमें अपने भीतर की रोशनी और सहनशीलता पर ध्यान केंद्रित करना चाहिए, जैसे चाँद जो अपनी अस्थायी छाया के बावजूद मौजूद रहता है।
