Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 43 Shloka 42

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
भग्नैखडगैर्गदाभिश्चशक्तितोमरपट्टसै: । अपविद्धैश्चाभिन्नैश्चरथैस्साङ्ग्रामिकैर्हयैः ।।6.43.42।। निहतैःकुञ्जरैर्मत्स्सैस्तथावानरराक्षसैः । चक्राक्षयुगदण्डैश्चभग्नैर्धरणिसंश्रितैः ।।6.43.43।। बभूवायोधनंघोरंगोमायुगणसेवितम् ।
Shloka Translation (IAST)
bhagnaikhaḍagaiḥ gadābhiśca śaktitomara-paṭṭasaḥ | apaviddhaiśca abhinnaiścarathaiḥ sāṅgrāmikairhayaiḥ || 6.43.42 || nihataiḥ kuñjaraiḥ mats-saiḥ tathā vānararākṣasaiḥ | cakrākṣaya-yugadandaiśca bhagnair dharaṇi-sanśritaiḥ || 6.43.43 || babhūvāyodhanaṅghoraṅ gomāyugaṇa-sevitam.
Shloka Meaning in English
The battlefield was dreadful and, frequented by jackals with spears, javelins, maces, and swords, strewn all over, similarly with broken chariots, horses, elephants, and monkeys fit for war. Broken wheels and axles of chariots were found all over.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
युद्धभूमि भयानक थी, जहाँ भाले, जवेले, गदा और तलवारों से भरे हुए जंगली कुत्ते घूम रहे थे। चारों ओर टूटे हुए रथ, घोड़े, हाथी और युद्ध के लिए उपयुक्त बंदर बिखरे पड़े थे।
Life Lessons
Life Lessons in English
The chaos of battle reflects the unpredictability of life. Just as warriors face destruction, we too must navigate the challenges that come our way with resilience.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
युद्ध का अराजकता जीवन की अनिश्चितता को दर्शाती है। जैसे योद्धा विनाश का सामना करते हैं, हमें भी आने वाली चुनौतियों का सामना धैर्य से करना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often encounter conflicts and challenges that can feel overwhelming. Embracing resilience and adaptability can help us navigate these turbulent times effectively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर ऐसे संघर्षों और चुनौतियों का सामना करते हैं जो अत्यधिक भारी लग सकते हैं। लचीलापन और अनुकूलनशीलता को अपनाने से हम इन कठिन समयों को प्रभावी ढंग से पार कर सकते हैं।
