Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 58 Shloka 41

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
सतेनाभिहतःक्रुद्धोनदन्राक्षसपुङ्गवः । ववर्षशरवर्षाणिप्लवङ्गानांचमूपतौ ।।6.58.41।।
Shloka Translation (IAST)
satenābhihataḥ kruddho nadan rākṣasa puṅgavaḥ | vavarṣa śara varṣāṇi plavaṅgānāṃ ca mūpatau || 6.58.41 ||
Shloka Meaning in English
Having been struck by Nila, the Rakshasa leader became furious, and began to roar and showered rain arrows on the monkeys.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
नीला द्वारा प्रहार किए जाने पर राक्षस नेता क्रोधित हो गया, और उसने गरजना शुरू किया और वानरों पर बाणों की वर्षा करने लगा।
Life Lessons
Life Lessons in English
Anger can lead to destructive actions; it is essential to manage our emotions wisely.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
क्रोध विनाशकारी कार्यों की ओर ले जा सकता है; अपने भावनाओं को समझदारी से प्रबंधित करना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, recognizing and controlling our anger can help us maintain healthier relationships and make better decisions.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, अपने क्रोध को पहचानना और नियंत्रित करना हमें स्वस्थ रिश्ते बनाए रखने और बेहतर निर्णय लेने में मदद कर सकता है.
