Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 59 Shloka 11

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तद्राक्षसानीकमतिप्रचण्डमालोक्यरामोभुजगेन्द्रबाहुः । विभीषणंशस्त्रभृतांवरिष्ठमुवाचसेवानुगतःपृथुश्रीः ।।6.59.11।।
Shloka Translation (IAST)
tadrākṣasānīkamati-pracaṇḍamālokya rāmo bhujagendra-bāhuḥ | vibhīṣaṇaṁ śastra-bhṛtāṁ variṣṭham uvāca sevānugataḥ pṛthu-śrīḥ || 6.59.11 ||
Shloka Meaning in English
Rama, whose arms were like the king of serpents, shining with splendour, followed by army, seeing the army of Rakshasas exceedingly furious, spoke to Vibheeshana the foremost of the wielder of weapons.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
राम, जिनके भुजाएँ नागराज के समान तेजस्वी थीं, राक्षसों की अत्यंत क्रोधित सेना को देखकर, जो कि सेना के साथ थे, उन्होंने शस्त्रधारियों में सर्वश्रेष्ठ विभीषण से कहा।
Life Lessons
Life Lessons in English
In the face of overwhelming challenges, one must remain calm and composed, seeking guidance from the wise.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
अत्यधिक चुनौतियों का सामना करते समय, शांत और संयमित रहना चाहिए, और बुद्धिमानों से मार्गदर्शन लेना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, when faced with difficulties, it is essential to consult experienced individuals and maintain a level-headed approach.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, जब कठिनाइयों का सामना करना पड़े, तो अनुभवी व्यक्तियों से सलाह लेना और संतुलित दृष्टिकोण बनाए रखना आवश्यक है।
