Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 65 Shloka 32

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
सर्वाभरणसर्वाङ्गश्शूलपाणिस्सराक्षसः । त्रिविक्रमकृतोत्साहोनारायणइवाबभौ ।।6.65.31।। भ्रातरंसम्परिष्वज्यकृत्वाचापिप्रदक्षिणम् । प्रणम्यशिरसातस्मैसम्प्रतस्थेमहाबलः ।।6.65.32।।
Shloka Translation (IAST)
sarvābharaṇasarvāṅgaśśūlapāṇissarākṣasaḥ | trivikramakṛtotsāhonārāyaṇivābabhau || 6.65.31 || bhrātaraṁsaṁpariṣvajya kṛtvācāpipradakṣiṇam | praṇamyaśirasātasmai sampratasthemahābalaḥ || 6.65.32 ||
Shloka Meaning in English
Decked with ornaments on all his limbs, with pike in hand, the Rakshasa was like Narayana ready to take three strides to cover the universe. Endowed with great strength, embraced his brother, went round in reverence bowing down his head and sallied forth.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
सर्व अंगों पर आभूषणों से सजे हुए, हाथ में त्रिशूल लिए, वह राक्षस नारायण के समान था, जो तीन कदम में संपूर्ण ब्रह्मांड को नापने के लिए तैयार था। महान शक्ति से संपन्न, उसने अपने भाई को गले लगाया, श्रद्धा से सिर झुकाया और आगे बढ़ा।
Life Lessons
Life Lessons in English
Strength and valor can be adorned with humility and respect. True greatness lies in balancing power with compassion towards others.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
शक्ति और साहस को विनम्रता और सम्मान के साथ सजाया जा सकता है। सच्ची महानता दूसरों के प्रति करुणा के साथ शक्ति को संतुलित करने में है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, leaders should embody both strength and humility to inspire their teams. This balance fosters a positive environment where collaboration and respect thrive.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, नेताओं को अपनी टीमों को प्रेरित करने के लिए शक्ति और विनम्रता दोनों का प्रतीक होना चाहिए। यह संतुलन एक सकारात्मक वातावरण को बढ़ावा देता है जहाँ सहयोग और सम्मान फलते-फूलते हैं।
