Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 71 Shloka 88

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तावुभावम्बरेबाणावन्योन्यमभिजघ्नतुः ।।6.71.88।। तेजसासंप्रदीप्ताग्रौक्रुद्धाविवभुजंगमौ ।
Shloka Translation (IAST)
tāvubhāvambarebāṇāvanyonyamabhijaghnatuḥ || 6.71.88 || tejasāsaṃpradīptāgraukruddhāvivabhujangamau
Shloka Meaning in English
Both the arrows effulgent, flaming with fire, were like angry serpents in the sky striking one another violently.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
दोनों तीर, जो तेज से प्रज्वलित थे, आकाश में क्रोधित नागों की तरह एक-दूसरे को violently प्रहार कर रहे थे।
Life Lessons
Life Lessons in English
In moments of conflict, our anger can lead to destructive actions that harm not just others, but ourselves as well.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
संघर्ष के क्षणों में, हमारा क्रोध न केवल दूसरों को, बल्कि हमें भी हानि पहुंचा सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, it’s essential to manage our emotions and resolve conflicts peacefully to avoid unnecessary harm.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के युग में, अपने भावनाओं को प्रबंधित करना और संघर्षों को शांति से सुलझाना आवश्यक है ताकि अनावश्यक हानि से बचा जा सके।
