Valmiki RamayanaYuddha Kanda

Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 79 Shloka 29

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

तःक्रुद्धोमहाबाहुर्धनुच्शिच्छेदरक्षसः । अष्टाभिरथनाराचैस्सूतंविव्याधराघवः ।।6.79.29।।

Shloka Translation (IAST)

taḥkruddhomahābāhur dhanucchicchedarakṣasaḥ | aṣṭābhirathanārācais sūtaṃ vivyādharāghavaḥ || 6.79.29 ||

Shloka Meaning in English

Then broad shouldered Raghava was enraged and split the bow with eight steel arrows and the charioteer also.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

तब चौड़े कंधों वाले राघव क्रोधित हुए और उन्होंने आठ लोहे के बाणों से धनुष को और रथ चालक को भी काट दिया।

Life Lessons

Life Lessons in English

Anger can lead to decisive actions, but it is important to channel it wisely.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

क्रोध निर्णायक कार्यों की ओर ले जा सकता है, लेकिन इसे समझदारी से दिशा देना महत्वपूर्ण है।

Practical Application

Practical Application in English

In modern life, we can learn to manage our anger constructively rather than letting it lead to destructive outcomes.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आधुनिक जीवन में, हम अपने क्रोध को रचनात्मक तरीके से प्रबंधित करना सीख सकते हैं, बजाय इसके कि यह विनाशकारी परिणामों की ओर ले जाए।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.