Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 114 Shloka 57

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
यदातेतनयश्शस्तोलक्ष्मणेनेन्द्रजिद्युधि ।।6.114.57।। तदात्वभिहतातीव्रमद्यत्वस्मिनिपातिता ।
Shloka Translation (IAST)
yadāte tanayaśśastolakṣmaṇenendrajidyudhi | tadātvabhihatātīvramadyatvasminipātitā || 6.114.57 ||
Shloka Meaning in English
“When my son Indrajith was killed by Lakshmana I was in intense grief. Now you have fallen.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
जब मेरे पुत्र इन्द्रजीत को लक्ष्मण ने युद्ध में मार डाला, तब मैं गहरे दुख में था। अब तुम गिर गए हो।
Life Lessons
Life Lessons in English
Grief is a natural response to loss, and it reminds us of the deep connections we share with our loved ones.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
दुख, हानि के प्रति एक स्वाभाविक प्रतिक्रिया है, और यह हमें हमारे प्रियजनों के साथ गहरे संबंधों की याद दिलाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, acknowledging our grief can lead to healing and stronger relationships, as it encourages empathy and understanding.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हमारे दुख को स्वीकार करना उपचार और मजबूत संबंधों की ओर ले जा सकता है, क्योंकि यह सहानुभूति और समझ को बढ़ावा देता है।
