Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 87

Sanskrit Verse
प्रत्व॑क्षस॒: प्रत॑वसो विर॒प्शिनो ऽना॑नता॒ अवि॑थुरा ऋजी॒षिण॑: ।
जुष्ट॑तमासो॒ नृत॑मासो अ॒ञ्जिभि॒र्व्या॑नज्रे॒ के चि॑दु॒स्रा इ॑व॒ स्तृभि॑: ॥१॥
उ॒प॒ह्व॒रेषु॒ यदचि॑ध्वं य॒यिं वय॑ इव मरुत॒: केन॑ चित् प॒था ।
श्चोत॑न्ति॒ कोशा॒ उप॑ वो॒ रथे॒ष्वा घृ॒तमु॑क्षता॒ मधु॑वर्ण॒मर्च॑ते ॥२॥
प्रैषा॒मज्मे॑षु विथु॒रेव॑ रेजते॒ भूमि॒र्यामे॑षु॒ यद्ध॑ यु॒ञ्जते॑ शु॒भे ।
ते क्री॒ळयो॒ धुन॑यो॒ भ्राज॑दृष्टयः स्व॒यं म॑हि॒त्वं प॑नयन्त॒ धूत॑यः ॥३॥
स हि स्व॒सृत् पृष॑दश्वो॒ युवा॑ ग॒णो॒ ३ ऽया ई॑शा॒नस्तवि॑षीभि॒रावृ॑तः ।
असि॑ स॒त्य ऋ॑ण॒यावाने॑द्यो॒ ऽस्या धि॒यः प्रा॑वि॒ताथा॒ वृषा॑ ग॒णः ॥४॥
पि॒तुः प्र॒त्नस्य॒ जन्म॑ना वदामसि॒ सोम॑स्य जि॒ह्वा प्र जि॑गाति॒ चक्ष॑सा ।
यदी॒मिन्द्रं॒ शम्यृक्वा॑ण॒ आश॒तादिन्नामा॑नि य॒ज्ञिया॑नि दधिरे ॥५॥
श्रि॒यसे॒ कं भा॒नुभि॒: सं मि॑मिक्षिरे॒ ते र॒श्मिभि॒स्त ऋक्व॑भिः सुखा॒दय॑: ।
ते वाशी॑मन्त इ॒ष्मिणो॒ अभी॑रवो वि॒द्रे प्रि॒यस्य॒ मारु॑तस्य॒ धाम्न॑: ॥६॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
The Goutama, the Rahugana, the Maruts, the Earth.
Hindi / हिंदी
गौतमा, राहुगण, मरुत, पृथ्वी।
Mantra 2
English
They who are visible, who are potent, and who are the seers of the eternal truths, may they be invoked by the offerings of our worship.
Hindi / हिंदी
जो दृष्टव्य हैं, जो शक्तिशाली हैं, और जो शाश्वत सत्य के ऋषि हैं, उन्हें हमारी पूजा के अर्पण द्वारा आह्वान किया जाए।
Mantra 3
English
In whom the earth shines brightly, those who are engaged in auspicious deeds, may they be the protectors of our rights.
Hindi / हिंदी
जिनमें पृथ्वी चमकती है, जो शुभ कार्यों में संलग्न हैं, वे हमारे अधिकारों के रक्षक बनें।
Mantra 4
English
He, who is like a young stallion, covered by the mighty ones, is the true lord of wealth and prosperity.
Hindi / हिंदी
वह, जो युवा घोड़े के समान है, शक्तिशाली लोगों द्वारा ढका हुआ है, धन और समृद्धि का सच्चा स्वामी है।
Mantra 5
English
We proclaim the birth of the progeny of the father, the Soma’s tongue with which it speaks with the eye.
Hindi / हिंदी
हम पिता की संतानों के जन्म की घोषणा करते हैं, सोम की जीभ जिसके द्वारा यह आँख से बोलता है।
Mantra 6
English
To the worthy ones, from whom the rays of light come forth, may they bless us with happiness and prosperity.
Hindi / हिंदी
योग्य लोगों के लिए, जिनसे प्रकाश की किरणें निकलती हैं, वे हमें खुशी और समृद्धि से धन्य करें।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Sukta 87 of Rigveda revolves around the invocations to divine forces, particularly the Maruts, who are associated with storms, strength, and the vitality of life. The verses emphasize the importance of the Earth and the harmony in nature, calling upon the Maruts for protection, guidance, and blessings. The ritualistic context highlights the connection between the divine and the earthly, where the Maruts, as powerful deities, are seen as guardians of prosperity and truth. The sukta encourages worshippers to engage in righteous actions, as those who act in accordance with dharma attract divine favor. It reflects the essence of Vedic spirituality, which is deeply intertwined with nature and the cosmic order, urging humanity to live in harmony with the universe and seek the blessings of the divine for a prosperous life.
Hindi
ऋग्वेद का सूक्त 87 दिव्य शक्तियों, विशेष रूप से मरुतों की प्रार्थनाओं के चारों ओर घूमता है, जो तूफानों, शक्ति और जीवन कीVitality से जुड़े होते हैं। ये श्लोक पृथ्वी के महत्व और प्रकृति में सामंजस्य पर जोर देते हैं, मरुतों को सुरक्षा, मार्गदर्शन और आशीर्वाद के लिए बुलाते हैं। अनुष्ठानिक संदर्भ में, यह दिव्य और पृथ्वी के बीच संबंध को उजागर करता है, जहां मरुत, शक्तिशाली देवताओं के रूप में, समृद्धि और सत्य के रक्षक माने जाते हैं। सूक्त भक्ति करने वालों को सही कार्यों में संलग्न होने के लिए प्रेरित करता है, क्योंकि जो लोग धर्म के अनुसार कार्य करते हैं, वे दिव्य अनुग्रह को आकर्षित करते हैं। यह वेदांत की आध्यात्मिकता का सार प्रस्तुत करता है, जो प्रकृति और ब्रह्मांडीय व्यवस्था के साथ गहराई से जुड़ा हुआ है, मानवता को ब्रह्मांड के साथ सामंजस्य में जीने और दिव्य के आशीर्वाद की खोज करने के लिए प्रेरित करता है।
Practical Wisdom
English
The essence of Sukta 87 can be applied in daily life by recognizing the interconnectedness of all beings and nature. Engaging in righteous actions and respecting the environment aligns with the cosmic order. By invoking positive energies through prayer and mindful actions, individuals can foster a sense of harmony and attract prosperity into their lives. This approach encourages awareness of one’s responsibilities towards society and the natural world.
Hindi
सूक्त 87 का सार दैनिक जीवन में सभी प्राणियों और प्रकृति के आपसी संबंध को पहचानने में लागू किया जा सकता है। धर्म के अनुसार कार्य करना और पर्यावरण का सम्मान करना ब्रह्मांडीय व्यवस्था के साथ मेल खाता है। प्रार्थना और सजग क्रियाओं के माध्यम से सकारात्मक ऊर्जा को बुलाकर, व्यक्ति सामंजस्य की भावना को बढ़ावा दे सकते हैं और अपने जीवन में समृद्धि को आकर्षित कर सकते हैं। यह दृष्टिकोण समाज और प्राकृतिक दुनिया के प्रति अपनी ज़िम्मेदारियों के प्रति जागरूकता को प्रोत्साहित करता है।
Life Application
English
From this sukta, one can learn the value of righteousness and the importance of invoking divine support in one’s endeavors. By practicing integrity and dedicating efforts to the greater good, individuals can cultivate a fulfilling life. This guidance encourages personal accountability and the pursuit of meaningful actions that resonate with higher truths.
Hindi
इस सूक्त से, व्यक्ति धर्म के मूल्य और अपने प्रयासों में दिव्य समर्थन की आवश्यकता को सीख सकता है। ईमानदारी का अभ्यास करके और अपने प्रयासों को उच्चतम भलाई के लिए समर्पित करके, व्यक्ति एक संतोषजनक जीवन विकसित कर सकते हैं। यह मार्गदर्शन व्यक्तिगत उत्तरदायित्व और उच्च सत्य के साथ गूंजने वाले सार्थक कार्यों की खोज को प्रोत्साहित करता है।
Spiritual Insight
English
This sukta reflects a deep spiritual wisdom, emphasizing the importance of harmony with nature and the divine. It teaches that true prosperity is achieved through righteous actions and a respectful relationship with the earth and its energies. The Maruts symbolize the dynamic forces of nature, reminding us of the need to balance our inner and outer worlds for a spiritually enriched life.
Hindi
यह सूक्त गहन आध्यात्मिक ज्ञान को दर्शाता है, जो प्रकृति और दिव्य के साथ सामंजस्य के महत्व पर जोर देता है। यह सिखाता है कि सच्ची समृद्धि धर्म के कार्यों और पृथ्वी और उसकी ऊर्जा के साथ सम्मानजनक संबंध के माध्यम से प्राप्त होती है। मरुत प्रकृति की गतिशील शक्तियों का प्रतीक हैं, जो हमें हमारे आंतरिक और बाह्य संसारों के बीच संतुलन बनाए रखने की आवश्यकता की याद दिलाते हैं ताकि एक आध्यात्मिक रूप से समृद्ध जीवन जी सकें।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the teachings of Sukta 87 can inspire individuals to reconnect with nature and seek balance in their lives. As environmental issues and social responsibilities grow, the emphasis on righteous actions and divine support becomes increasingly relevant. This sukta serves as a reminder to foster harmony within ourselves and with the world around us, encouraging sustainable living and a deeper appreciation for the interconnectedness of all existence.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, सूक्त 87 की शिक्षाएँ व्यक्तियों को प्रकृति के साथ फिर से जुड़ने और अपने जीवन में संतुलन खोजने के लिए प्रेरित कर सकती हैं। जैसे-जैसे पर्यावरणीय मुद्दे और सामाजिक जिम्मेदारियाँ बढ़ती हैं, धर्म के कार्यों और दिव्य समर्थन पर जोर देना और भी प्रासंगिक हो जाता है। यह सूक्त हमें अपने भीतर और हमारे चारों ओर की दुनिया में सामंजस्य को बढ़ावा देने के लिए याद दिलाता है, स्थायी जीवन को प्रोत्साहित करता है और सभी अस्तित्व के आपसी संबंध की गहरी सराहना करता है।
Key Takeaways
English
- Recognizing the interconnections between nature and humanity.
- The importance of righteous actions for spiritual growth.
- Invoking divine support in daily life.
- Living in harmony with the environment.
- Emphasizing the need for balance in all aspects of life.
Hindi
- प्रकृति और मानवता के बीच संबंधों को पहचानना।
- आध्यात्मिक विकास के लिए धर्म के कार्यों का महत्व।
- दैनिक जीवन में दिव्य समर्थन का आह्वान करना।
- पर्यावरण के साथ सामंजस्य में जीना।
- जीवन के सभी पहलुओं में संतुलन की आवश्यकता पर जोर देना।
