Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 118

Sanskrit Verse
आ वां॒ रथो॑ अश्विना श्ये॒नप॑त्वा सुमृळी॒कः स्ववाँ॑ यात्व॒र्वाङ् ।
यो मर्त्य॑स्य॒ मन॑सो॒ जवी॑यान् त्रिवन्धु॒रो वृ॑षणा॒ वात॑रंहाः ॥१॥
त्रि॒व॒न्धु॒रेण॑ त्रि॒वृता॒ रथे॑न त्रिच॒क्रेण॑ सु॒वृता या॑तम॒र्वाक् ।
पिन्व॑तं॒ गा जिन्व॑त॒मर्व॑तो नो व॒र्धय॑तमश्विना वी॒रम॒स्मे ॥२॥
प्र॒वद्या॑मना सु॒वृता॒ रथे॑न॒ दस्रा॑वि॒मं शृ॑णुतं॒ श्लोक॒मद्रे॑: ।
किम॒ङ्ग वां॒ प्रत्यव॑र्तिं॒ गमि॑ष्ठा॒हुर्विप्रा॑सो अश्विना पुरा॒जाः ॥३॥
आ वां॑ श्ये॒नासो॑ अश्विना वहन्तु॒ रथे॑ यु॒क्तास॑ आ॒शव॑: पतं॒गाः ।
ये अ॒प्तुरो॑ दि॒व्यासो॒ न गृध्रा॑ अ॒भि प्रयो॑ नासत्या॒ वह॑न्ति ॥४॥
आ वां॒ रथं॑ युव॒तिस्ति॑ष्ठ॒दत्र॑ जु॒ष्ट्वी न॑रा दुहि॒ता सूर्य॑स्य ।
परि॑ वा॒मश्वा॒ वपु॑षः पतं॒गा वयो॑ वहन्त्वरु॒षा अ॒भीके॑ ॥५॥
उद् वन्द॑नमैरतं दं॒सना॑भि॒रुद्रे॒भं द॑स्रा वृषणा॒ शची॑भिः ।
निष्टौ॒ग्र्यं पा॑रयथः समु॒द्रात् पुन॒श्च्यवा॑नं चक्रथु॒र्युवा॑नम् ॥६॥
यु॒वमत्र॒येऽव॑नीताय त॒प्तमूर्ज॑मो॒मान॑मश्विनावधत्तम् ।
यु॒वं कण्वा॒यापि॑रिप्ताय॒ चक्षु॒: प्रत्य॑धत्तं सुष्टु॒तिं जु॑जुषा॒णा ॥७॥
यु॒वं धे॒नुं श॒यवे॑ नाधि॒तायापि॑न्वतमश्विना पू॒र्व्याय॑ ।
अमु॑ञ्चतं॒ वर्ति॑का॒मंह॑सो॒ निः प्रति॒ जङ्घां॑ वि॒श्पला॑या अधत्तम् ॥८॥
यु॒वं श्वे॒तं पे॒दव॒ इन्द्र॑जूतमहि॒हन॑मश्विनादत्त॒मश्व॑म् ।
जो॒हूत्र॑म॒र्यो अ॒भिभू॑तिमु॒ग्रं स॑हस्र॒सां वृष॑णं वी॒ड्व॑ङ्गम् ॥९॥
ता वां॑ नरा॒ स्वव॑से सुजा॒ता हवा॑महे अश्विना॒ नाध॑मानाः ।
आ न॒ उप॒ वसु॑मता॒ रथे॑न॒ गिरो॑ जुषा॒णा सु॑वि॒ताय॑ यातम् ॥१०॥
आ श्ये॒नस्य॒ जव॑सा॒ नूत॑नेना॒स्मे या॑तं नासत्या स॒जोषा॑: ।
हवे॒ हि वा॑मश्विना रा॒तह॑व्यः शश्वत्त॒माया॑ उ॒षसो॒ व्यु॑ष्टौ ॥११॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
O Ashvins, may your chariot, swift as the wind, carry us safely.
Hindi / हिंदी
हे अश्विन, आपकी रथ, जो वायु के समान तेज है, हमें सुरक्षित ले जाए।
Mantra 2
English
With the triple bond, may we travel on the chariot well-equipped and well-formed.
Hindi / हिंदी
त्रिवन्धु से, हम सुगठित और सुसज्जित रथ पर यात्रा करें।
Mantra 3
English
Listen to the song that we utter, you who have the power to turn back our fortune.
Hindi / हिंदी
उस गीत को सुनें जो हम गाते हैं, आप जो हमारी किस्मत को बदलने की शक्ति रखते हैं।
Mantra 4
English
O Ashvins, may the swift steeds, firmly harnessed to the chariot, carry us.
Hindi / हिंदी
हे अश्विन, तेज घोड़े, जो रथ से मजबूती से बंधे हैं, हमें ले जाएं।
Mantra 5
English
May the young steeds, well-prepared, bring us prosperity and honor.
Hindi / हिंदी
जवान घोड़े, जो अच्छी तरह से तैयार हैं, हमें समृद्धि और सम्मान लाएं।
Mantra 6
English
With the strength of the sea, may you uphold us, O Ashvins, with your powerful grace.
Hindi / हिंदी
समुद्र की शक्ति से, आप हमें बनाए रखें, हे अश्विन, अपनी शक्तिशाली कृपा से।
Mantra 7
English
O Ashvins, may you bless us with strength as you protect us with your radiant energy.
Hindi / हिंदी
हे अश्विन, आप हमें शक्ति प्रदान करें जैसे आप अपनी चमकदार ऊर्जा से हमारी रक्षा करते हैं।
Mantra 8
English
O Ashvins, grant us the strength to overcome obstacles and journey forward.
Hindi / हिंदी
हे अश्विन, हमें बाधाओं को पार करने और आगे बढ़ने की शक्ति दें।
Mantra 9
English
May your blessings bring us the ability to conquer challenges and prosper.
Hindi / हिंदी
आपका आशीर्वाद हमें चुनौतियों को जीतने और समृद्ध होने की क्षमता दे।
Mantra 10
English
O Ashvins, may we be worthy of your favor and be blessed with success.
Hindi / हिंदी
हे अश्विन, हम आपके अनुग्रह के योग्य हों और सफलता से धन्य हों।
Mantra 11
English
May your swift energy guide us in the path of righteousness and prosperity.
Hindi / हिंदी
आपकी तेज ऊर्जा हमें righteousness और समृद्धि के मार्ग में मार्गदर्शन करे।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Sukta 118 of the Rigveda is a heartfelt invocation to the Ashvins, the divine twin horsemen associated with health, wealth, and swift journeys. Each mantra expresses a desire for their blessings to grant safety, prosperity, and strength in life’s endeavors. The repeated references to ‘chariots’ and ‘steeds’ symbolize the journey of life, emphasizing the importance of readiness and divine support. The Ashvins embody the principles of duality, representing the balance between physical and spiritual aspects. This sukta encourages the seeker to harness their inner strength and seek divine assistance in overcoming challenges, making it a timeless reminder of the interplay between human effort and divine grace.
Hindi
ऋग्वेद का सूक्त 118 अश्विनों, स्वास्थ्य, धन और तेज यात्रा से जुड़े दिव्य जुड़वाँ घुड़सवारों को एक दिल से प्रार्थना है। प्रत्येक मंत्र उनके आशीर्वाद की इच्छा व्यक्त करता है ताकि जीवन के प्रयासों में सुरक्षा, समृद्धि और शक्ति प्राप्त हो सके। ‘रथ’ और ‘घोड़ों’ का बार-बार उल्लेख जीवन की यात्रा का प्रतीक है, जो तैयारी और दिव्य समर्थन के महत्व पर जोर देता है। अश्विन द्वैत के सिद्धांतों का प्रतिनिधित्व करते हैं, जो शारीरिक और आध्यात्मिक पहलुओं के बीच संतुलन को दर्शाते हैं। यह सूक्त साधक को अपनी आंतरिक शक्ति को पहचानने और चुनौतियों को पार करने में दिव्य सहायता की तलाश करने के लिए प्रेरित करता है, जो मानव प्रयास और दिव्य कृपा के बीच के अंतःक्रिया की एक कालातीत याद है।
Practical Wisdom
English
This sukta emphasizes the importance of seeking divine guidance and support in our lives. In practical terms, it encourages individuals to recognize their limitations and reach out for help when facing challenges. The invocation of the Ashvins serves as a reminder to maintain a balance between effort and the acceptance of divine grace. By doing so, one can cultivate resilience and adaptability, essential traits for navigating the complexities of life. Furthermore, this sukta teaches us to appreciate the journey, valuing both the challenges and the blessings along the path.
Hindi
यह सूक्त हमारे जीवन में दिव्य मार्गदर्शन और समर्थन की खोज के महत्व पर जोर देता है। व्यावहारिक रूप से, यह व्यक्तियों को अपनी सीमाओं को पहचानने और चुनौतियों का सामना करते समय सहायता के लिए पहुंचने के लिए प्रोत्साहित करता है। अश्विनों की प्रार्थना प्रयास और दिव्य कृपा की स्वीकृति के बीच संतुलन बनाए रखने की याद दिलाती है। ऐसा करने से, कोई लचीलापन और अनुकूलनशीलता को विकसित कर सकता है, जो जीवन की जटिलताओं को नेविगेट करने के लिए आवश्यक गुण हैं। इसके अलावा, यह सूक्त हमें यात्रा की सराहना करना सिखाता है, रास्ते में चुनौतियों और आशीर्वाद दोनों के महत्व को समझता है।
Life Application
English
Incorporating the teachings of this sukta into daily life involves recognizing the significance of divine intervention. One can start each day with a prayer or meditation invoking the Ashvins for guidance and support in personal and professional endeavors. Additionally, fostering a mindset of resilience will help in facing adversities with courage. By balancing personal efforts with the acceptance of help from others or higher powers, individuals can enhance their overall well-being and success. This approach creates a harmonious synergy between action and grace.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में शामिल करने का अर्थ है दिव्य हस्तक्षेप के महत्व को पहचानना। कोई प्रत्येक दिन की शुरुआत प्रार्थना या ध्यान के साथ कर सकता है, अश्विनों को व्यक्तिगत और पेशेवर प्रयासों में मार्गदर्शन और समर्थन के लिए बुलाते हुए। इसके अतिरिक्त, लचीलापन का मानसिकता विकसित करना कठिनाइयों का सामना करने में साहस की मदद करेगा। व्यक्तिगत प्रयासों को दूसरों या उच्च शक्तियों से मदद स्वीकार करने के साथ संतुलित करके, व्यक्ति अपनी समग्र भलाई और सफलता को बढ़ा सकते हैं। यह दृष्टिकोण कार्य और कृपा के बीच एक सामंजस्यपूर्ण समन्वय बनाता है।
Spiritual Insight
English
This sukta serves as a spiritual reminder of the interconnectedness of life and the necessity of divine support. It encourages individuals to remain open to the blessings that come from beyond themselves and to trust in the process of life. The Ashvins symbolize not only physical speed and agility but also the swift arrival of opportunities and solutions when one is aligned with their higher purpose. Spiritually, the sukta teaches that true strength lies in surrendering to the flow of life while actively participating in one’s journey.
Hindi
यह सूक्त जीवन के आपसी संबंध और दिव्य समर्थन की आवश्यकता की आध्यात्मिक याद दिलाता है। यह व्यक्तियों को अपने से परे आने वाले आशीर्वाद के लिए खुले रहने और जीवन की प्रक्रिया में विश्वास करने के लिए प्रोत्साहित करता है। अश्विन केवल शारीरिक गति और फुर्ती का प्रतीक नहीं हैं, बल्कि जब कोई अपने उच्च उद्देश्य के साथ संरेखित होता है, तो अवसरों और समाधानों की त्वरित आगमन का भी प्रतीक हैं। आध्यात्मिक रूप से, यह सूक्त सिखाता है कि असली शक्ति जीवन के प्रवाह में आत्मसमर्पण करने में है, जबकि किसी की यात्रा में सक्रिय रूप से भाग लेना।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, this sukta highlights the importance of seeking balance between personal efforts and divine support. As individuals navigate through various life challenges, invoking the Ashvins can serve as a metaphor for seeking guidance from mentors, allies, or spiritual entities. It reminds us that we do not have to face our struggles alone. Emphasizing community, support systems, and collaboration can lead to greater success and fulfillment. The essence of this sukta resonates with contemporary values of teamwork and the importance of collective well-being.
Hindi
आज की तेज गति वाली दुनिया में, यह सूक्त व्यक्तिगत प्रयासों और दिव्य समर्थन के बीच संतुलन खोजने के महत्व को उजागर करता है। जैसे-जैसे व्यक्तियाँ विभिन्न जीवन चुनौतियों का सामना करते हैं, अश्विनों को बुलाना सहकर्मियों, सहयोगियों या आध्यात्मिक प्राणियों से मार्गदर्शन मांगने का उपमा हो सकता है। यह हमें याद दिलाता है कि हमें अपनी संघर्षों का सामना अकेले नहीं करना है। समुदाय, समर्थन प्रणाली और सहयोग पर जोर देना बड़ी सफलता और संतोष की ओर ले जा सकता है। इस सूक्त का सार समकालीन मूल्यों के साथ गूंजता है, जो टीमवर्क और सामूहिक भलाई के महत्व को दर्शाता है।
Key Takeaways
English
- Invoke divine support in daily endeavors.
- Recognize the importance of community and collaboration.
- Maintain balance between personal efforts and divine grace.
- Cultivate resilience and adaptability in facing challenges.
- Appreciate the journey, valuing both struggles and blessings.
Hindi
- दैनिक प्रयासों में दिव्य समर्थन को बुलाएं।
- समुदाय और सहयोग के महत्व को पहचानें।
- व्यक्तिगत प्रयासों और दिव्य कृपा के बीच संतुलन बनाए रखें।
- चुनौतियों का सामना करते हुए लचीलापन और अनुकूलनशीलता को विकसित करें।
- यात्रा की सराहना करें, संघर्षों और आशीर्वादों दोनों की मूल्यांकन करें।
