Rig Veda Book 1 (Mandala 1)Rigveda

Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 135

Sanskrit Verse

९ परुच्छेपो दैवोदासिः । १-३, ९ वायुः, ४-८ इन्द्रवायू। अत्यष्टिः, ७-८ अष्टिः।

स्ती॒र्णं ब॒र्हिरुप॑ नो याहि वी॒तये॑ स॒हस्रे॑ण नि॒युता॑ नियुत्वते श॒तिनी॑भिर्नियुत्वते ।

तुभ्यं॒ हि पू॒र्वपी॑तये दे॒वा दे॒वाय॑ येमि॒रे ।

प्र ते॑ सु॒तासो॒ मधु॑मन्तो अस्थिर॒न् मदा॑य॒ क्रत्वे॑ अस्थिरन् ॥१॥

तुभ्या॒यं सोम॒: परि॑पूतो॒ अद्रि॑भिः स्पा॒र्हा वसा॑न॒: परि॒ कोश॑मर्षति शु॒क्रा वसा॑नो अर्षति ।

तवा॒यं भा॒ग आ॒युषु॒ सोमो॑ दे॒वेषु॑ हूयते ।

वह॑ वायो नि॒युतो॑ याह्यस्म॒युर्जु॑षा॒णो या॑ह्यस्म॒युः ॥२॥

आ नो॑ नि॒युद्भि॑: श॒तिनी॑भिरध्व॒रं स॑ह॒स्रिणी॑भि॒रुप॑ याहि वी॒तये॒ वायो॑ ह॒व्यानि॑ वी॒तये॑ ।

तवा॒यं भा॒ग ऋ॒त्विय॒: सर॑श्मि॒: सूर्ये॒ सचा॑ ।

अ॒ध्व॒र्युभि॒र्भर॑माणा अयंसत॒ वायो॑ शु॒क्रा अ॑यंसत ॥३॥

आ वां॒ रथो॑ नि॒युत्वा॑न् वक्ष॒दव॑से॒ ऽभि प्रयां॑सि॒ सुधि॑तानि वी॒तये॒ वायो॑ ह॒व्यानि॑ वी॒तये॑ ।

पिब॑तं॒ मध्वो॒ अन्ध॑सः पूर्व॒पेयं॒ हि वां॑ हि॒तम् ।

वाय॒वा च॒न्द्रेण॒ राध॒सा ग॑त॒मिन्द्र॑श्च॒ राध॒सा ग॑तम् ॥४॥

आ वां॒ धियो॑ ववृत्युरध्व॒राँ उपे॒ममिन्दुं॑ मर्मृजन्त वा॒जिन॑मा॒शुमत्यं॒ न वा॒जिन॑म् ।

तेषां॑ पिबतमस्म॒यू आ नो॑ गन्तमि॒होत्या ।

इन्द्र॑वायू सु॒ताना॒मद्रि॑भिर्यु॒वं मदा॑य वाजदा यु॒वम् ॥५॥

इ॒मे वां॒ सोमा॑ अ॒प्स्वा सु॒ता इ॒हाध्व॒र्युभि॒र्भर॑माणा अयंसत॒ वायो॑ शु॒क्रा अ॑यंसत ।

ए॒ते वा॑म॒भ्य॑सृक्षत ति॒रः प॒वित्र॑मा॒शव॑: ।

यु॒वा॒यवोऽति॒ रोमा॑ण्य॒व्यया॒ सोमा॑सो॒ अत्य॒व्यया॑ ॥६॥

अति॑ वायो सस॒तो या॑हि॒ शश्व॑तो॒ यत्र॒ ग्रावा॒ वद॑ति॒ तत्र॑ गच्छतं गृ॒हमिन्द्र॑श्च गच्छतम् ।

वि सू॒नृता॒ ददृ॑शे॒ रीय॑ते घृ॒तमा पू॒र्णया॑ नि॒युता॑ याथो अध्व॒रमिन्द्र॑श्च याथो अध्व॒रम् ॥७॥

अत्राह॒ तद् व॑हेथे॒ मध्व॒ आहु॑तिं॒ यम॑श्व॒त्थमु॑प॒तिष्ठ॑न्त जा॒यवो॒ ऽस्मे ते स॑न्तु जा॒यव॑: ।

सा॒कं गाव॒: सुव॑ते॒ पच्य॑ते॒ यवो॒ न ते॑ वाय॒ उप॑ दस्यन्ति धे॒नवो॒ नाप॑ दस्यन्ति धे॒नव॑: ॥८॥

इ॒मे ये ते॒ सु वा॑यो बा॒ह्वो॑जसो॒ ऽन्तर्न॒दी ते॑ प॒तय॑न्त्यु॒क्षणो॒ महि॒ व्राध॑न्त उ॒क्षण॑: ।

धन्व॑ञ्चि॒द् ये अ॑ना॒शवो॑ जी॒राश्चि॒दगि॑रौकसः ।

सूर्य॑स्येव र॒श्मयो॑ दुर्नि॒यन्त॑वो॒ हस्त॑योर्दुर्नि॒यन्त॑वः ॥९॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

O Wind, may you come to us, swiftly moving with thousands and hundreds of paths.

Hindi / हिंदी

हे वायु, तुम हमारे पास आओ, हजारों और सैकड़ों पथों के साथ तेजी से चलकर।

Mantra 2

English

To you, O Soma, who are purified, we offer our prayers; may you be our sustainer.

Hindi / हिंदी

हे सोम, जो शुद्ध हैं, हम तुम्हें अपनी प्रार्थनाएँ अर्पित करते हैं; तुम हमारे पोषक बनो।

Mantra 3

English

Come to us, O Wind, with your multitude of pathways, bringing us the offerings we desire.

Hindi / हिंदी

हे वायु, अपने अनेक पथों के साथ हमारे पास आओ, हमें वह भेंट लाते हुए जिसकी हमें इच्छा है।

Mantra 4

English

May our chariots be swift, and may we drink the sweet nectar that you provide.

Hindi / हिंदी

हमारे रथ तेज हों, और हम उस मधुर अमृत को पिएं जो तुम देते हो।

Mantra 5

English

May our minds be directed towards the sacred offerings, and let us drink from the well of inspiration.

Hindi / हिंदी

हमारा मन पवित्र भेंटों की ओर निर्देशित हो, और हम प्रेरणा के स्रोत से पिएं।

Mantra 6

English

These are the Soma offerings, pure and nourishing, which we bring to you, O Wind.

Hindi / हिंदी

ये सोम भेंटें हैं, शुद्ध और पोषक, जिन्हें हम तुम्हें, हे वायु, अर्पित करते हैं।

Mantra 7

English

O Wind, you who are eternal, may you guide us to the home of Indra.

Hindi / हिंदी

हे वायु, तुम जो शाश्वत हो, हमें इन्द्र के घर की ओर मार्गदर्शन करो।

Mantra 8

English

Let the cows produce well, and may our grains be bountiful, nourishing us for a long time.

Hindi / हिंदी

गायें अच्छी उत्पादकता दें, और हमारे अनाज प्रचुर हों, हमें लंबे समय तक पोषित करें।

Mantra 9

English

These are the offerings to the great Wind, who moves among the divine waters, bringing abundance and strength.

Hindi / हिंदी

ये महान वायु के लिए भेंटें हैं, जो दिव्य जल के बीच में चलते हैं, प्रचुरता और शक्ति लाते हैं।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This Sukta from the Rigveda focuses on invoking the Wind (Vayu) and Soma, elements representing life force and nourishment, respectively. It emphasizes the interconnectedness of nature, the importance of offerings, and the need for divine presence in sustaining life. Each mantra expresses the desire for abundance, strength, and guidance, invoking the forces of nature to aid in human endeavors. The verses collectively highlight the significance of rituals and the sacredness of natural elements, reflecting the ancient Vedic worldview where nature and divinity are deeply intertwined. The repeated references to offerings signify gratitude and the hope for prosperity, emphasizing a harmonious relationship between humanity and the divine.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त वायु (वायु) और सोम को आह्वान करने पर केंद्रित है, जो क्रमशः जीवन शक्ति और पोषण का प्रतिनिधित्व करते हैं। यह प्रकृति के आपसी संबंध, भेंटों के महत्व और जीवन को बनाए रखने के लिए दिव्य उपस्थिति की आवश्यकता पर जोर देता है। प्रत्येक मंत्र प्रचुरता, शक्ति और मार्गदर्शन की इच्छा व्यक्त करता है, मानव प्रयासों में मदद के लिए प्राकृतिक बलों को आह्वान करता है। ये श्लोक सामूहिक रूप से अनुष्ठानों के महत्व और प्राकृतिक तत्वों की पवित्रता को उजागर करते हैं, प्राचीन वैदिक दृष्टिकोण को दर्शाते हैं जहां प्रकृति और दिव्यता गहराई से intertwined हैं। भेंटों का लगातार उल्लेख कृतज्ञता और समृद्धि की आशा का संकेत देता है, मानवता और दिव्य के बीच एक सामंजस्यपूर्ण संबंध पर जोर देता है।

Practical Wisdom

English

The Sukta teaches the importance of rituals and offerings in daily life. It reminds us to acknowledge the forces of nature that nourish us and sustain our existence. By practicing gratitude and recognizing the interconnectedness of life, we can foster a deeper appreciation for our environment and the resources it provides. This can lead to a more mindful approach to consumption and a commitment to preserving nature for future generations.

Hindi

यह सूक्त हमें दैनिक जीवन में अनुष्ठानों और भेंटों के महत्व को सिखाता है। यह हमें उन प्राकृतिक बलों को मान्यता देने की याद दिलाता है जो हमें पोषण देते हैं और हमारे अस्तित्व को बनाए रखते हैं। कृतज्ञता का अभ्यास करके और जीवन की आपसी संबंध को पहचानकर, हम अपने पर्यावरण और इसके द्वारा प्रदान की गई संसाधनों के प्रति एक गहरा आभार विकसित कर सकते हैं। यह उपभोग के प्रति एक अधिक जागरूक दृष्टिकोण और भविष्य की पीढ़ियों के लिए प्रकृति को संरक्षित करने की प्रतिबद्धता की ओर ले जा सकता है।

Life Application

English

In personal development, this Sukta encourages individuals to seek guidance from nature and the divine. It suggests that by aligning with natural rhythms and honoring the resources around us, we can achieve balance and fulfillment. Practicing mindfulness and gratitude can help us cultivate positive relationships with ourselves and others, leading to a harmonious life.

Hindi

व्यक्तिगत विकास में, यह सूक्त व्यक्तियों को प्रकृति और दिव्य से मार्गदर्शन प्राप्त करने के लिए प्रेरित करता है। यह सुझाव देता है कि प्राकृतिक लय के साथ समन्वय करके और हमारे चारों ओर के संसाधनों का सम्मान करके, हम संतुलन और संतोष प्राप्त कर सकते हैं। जागरूकता और कृतज्ञता का अभ्यास हमें अपने और दूसरों के साथ सकारात्मक संबंध विकसित करने में मदद कर सकता है, जिससे एक सामंजस्यपूर्ण जीवन का निर्माण होता है।

Spiritual Insight

English

Spiritually, the Sukta highlights the significance of surrendering to the forces of nature and recognizing their divine essence. It invites individuals to connect with the cosmos, fostering a sense of unity and reverence for all living beings. By understanding the sacredness of life, we can deepen our spiritual practice and cultivate a more profound respect for the interdependence of all existence.

Hindi

आध्यात्मिक रूप से, यह सूक्त प्रकृति के बलों को समर्पण करने और उनकी दिव्य सार को पहचानने के महत्व को उजागर करता है। यह व्यक्तियों को ब्रह्मांड से जुड़ने के लिए आमंत्रित करता है, सभी जीवों के लिए एकता और श्रद्धा की भावना को बढ़ावा देता है। जीवन की पवित्रता को समझकर, हम अपने आध्यात्मिक अभ्यास को गहरा कर सकते हैं और सभी अस्तित्व के आपसी निर्भरता के प्रति अधिक गहरा सम्मान विकसित कर सकते हैं।

Modern Context

English

In the modern context, this Sukta serves as a reminder of the importance of sustainability and environmental consciousness. As we face ecological challenges, the teachings of the Sukta encourage us to honor nature and promote practices that protect our planet. By integrating ancient wisdom with contemporary lifestyles, we can create a more sustainable future.

Hindi

आधुनिक संदर्भ में, यह सूक्त स्थिरता और पर्यावरणीय जागरूकता के महत्व की याद दिलाता है। जब हम पारिस्थितिकीय चुनौतियों का सामना कर रहे हैं, सूक्त की शिक्षाएँ हमें प्रकृति का सम्मान करने और उन प्रथाओं को बढ़ावा देने के लिए प्रेरित करती हैं जो हमारे ग्रह की रक्षा करती हैं। प्राचीन ज्ञान को समकालीन जीवनशैली में एकीकृत करके, हम अधिक स्थायी भविष्य का निर्माण कर सकते हैं।

Key Takeaways

English

  • The significance of rituals in connecting with divine forces.
  • Acknowledgment of nature’s role in sustaining life.
  • The importance of offerings as a gesture of gratitude.
  • Recognition of the interconnectedness of all existence.
  • Encouragement for sustainable practices in modern life.

Hindi

  • दिव्य बलों के साथ जुड़ने में अनुष्ठानों का महत्व।
  • जीवन को बनाए रखने में प्रकृति की भूमिका की स्वीकृति।
  • कृतज्ञता के एक इशारे के रूप में भेंटों का महत्व।
  • सभी अस्तित्व के आपसी संबंध को पहचानना।
  • आधुनिक जीवन में स्थायी प्रथाओं के लिए प्रोत्साहन।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.