Rig Veda Book 1 (Mandala 1)Rigveda

Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 168

Sanskrit Verse

१० अगस्त्यो मैत्रावरुणिः । मरुतः। जगती, ८-१० त्रिष्टुप्।

य॒ज्ञाय॑ज्ञा वः सम॒ना तु॑तु॒र्वणि॒र्धियं॑धियं वो देव॒या उ॑ दधिध्वे ।

आ वो॒ऽर्वाच॑: सुवि॒ताय॒ रोद॑स्योर्म॒हे व॑वृत्या॒मव॑से सुवृ॒क्तिभि॑: ॥१॥

व॒व्रासो॒ न ये स्व॒जाः स्वत॑वस॒ इषं॒ स्व॑रभि॒जाय॑न्त॒ धूत॑यः ।

स॒ह॒स्रिया॑सो अ॒पां नोर्मय॑ आ॒सा गावो॒ वन्द्या॑सो॒ नोक्षण॑: ॥२॥

सोमा॑सो॒ न ये सु॒तास्तृ॒प्तांश॑वो हृ॒त्सु पी॒तासो॑ दु॒वसो॒ नास॑ते ।

ऐषा॒मंसे॑षु र॒म्भिणी॑व रारभे॒ हस्ते॑षु खा॒दिश्च॑ कृ॒तिश्च॒ सं द॑धे ॥३॥

अव॒ स्वयु॑क्ता दि॒व आ वृथा॑ ययु॒रम॑र्त्या॒: कश॑या चोदत॒ त्मना॑ ।

अ॒रे॒णव॑स्तुविजा॒ता अ॑चुच्यवुर्दृ॒ळहानि॑ चिन्म॒रुतो॒ भ्राज॑दृष्टयः ॥४॥

को वो॒ऽन्तर्म॑रुत ऋष्टिविद्युतो॒ रेज॑ति॒ त्मना॒ हन्वे॑व जि॒ह्वया॑ ।

ध॒न्व॒च्युत॑ इ॒षां न याम॑नि पुरु॒प्रैषा॑ अह॒न्यो॒३ नैत॑शः ॥५॥

क्व॑ स्विद॒स्य रज॑सो म॒हस्परं॒ क्वाव॑रं मरुतो॒ यस्मि॑न्नाय॒य ।

यच्च्या॒वय॑थ विथु॒रेव॒ संहि॑तं॒ व्यद्रि॑णा पतथ त्वे॒षम॑र्ण॒वम् ॥६॥

सा॒तिर्न वोऽम॑वती॒ स्व॑र्वती त्वे॒षा विपा॑का मरुत॒: पिपि॑ष्वती ।

भ॒द्रा वो॑ रा॒तिः पृ॑ण॒तो न दक्षि॑णा पृथु॒ज्रयी॑ असु॒र्ये॑व॒ जञ्ज॑ती ॥७॥

प्रति॑ ष्टोभन्ति॒ सिन्ध॑वः प॒विभ्यो॒ यद॒भ्रियां॒ वाच॑मुदी॒रय॑न्ति ।

अव॑ स्मयन्त वि॒द्युत॑: पृथि॒व्यां यदी॑ घृ॒तं म॒रुत॑: प्रुष्णु॒वन्ति॑ ॥८॥

असू॑त॒ पृश्नि॑र्मह॒ते रणा॑य त्वे॒षम॒यासां॑ म॒रुता॒मनी॑कम् ।

ते स॑प्स॒रासो॑ऽजनय॒न्ताभ्व॒मादित् स्व॒धामि॑षि॒रां पर्य॑पश्यन् ॥९॥

ए॒ष व॒: स्तोमो॑ मरुत इ॒यं गीर्मा॑न्दा॒र्यस्य॑ मा॒न्यस्य॑ का॒रोः ।

एषा या॑सीष्ट त॒न्वे॑ व॒यां वि॒द्यामे॒षं वृ॒जनं॑ जी॒रदा॑नुम् ॥१०॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

O Agastya, O Maitravaruni, O Maruts, may you come to us, O Earth, through your auspiciousness.

Hindi / हिंदी

हे अगस्त्य, हे मैत्रावरुणि, हे मरुत, आप हमें अपने शुभता से, हे पृथ्वी, प्राप्त हों।

Mantra 2

English

May your offerings be united, O divine beings, and may your intellect be directed towards the sacrifice.

Hindi / हिंदी

हे दिव्य beings, आपके बलिदान एकीकृत हों और आपकी बुद्धि बलिदान की ओर निर्देशित हो।

Mantra 3

English

Those who are satisfied with the soma, may they not be deprived of it; may it flow into our hands.

Hindi / हिंदी

जो सोम से संतुष्ट हैं, उन्हें इससे वंचित न किया जाए; यह हमारे हाथों में बहता रहे।

Mantra 4

English

Those who are bound by limitations, may they be released and may the Maruts shine with their power.

Hindi / हिंदी

जो सीमाओं में बंधे हैं, वे मुक्त हों और मरुत अपनी शक्ति से चमकें।

Mantra 5

English

Who among the Maruts shines with the light of knowledge, may they not be obstructed by worldly desires.

Hindi / हिंदी

मरुतों में से कौन ज्ञान के प्रकाश से चमकता है, वे सांसारिक इच्छाओं से बाधित न हों।

Mantra 6

English

Where is the boundless energy of the Maruts that brings forth the essence of existence?

Hindi / हिंदी

मरुतों की वह अनंत ऊर्जा कहाँ है जो अस्तित्व का सार लाती है?

Mantra 7

English

You, O Maruts, grant us prosperity; may our endeavors be fruitful and blessings abound.

Hindi / हिंदी

हे मरुत, आप हमें समृद्धि दें; हमारी कोशिशें सफल हों और आशीर्वाद प्रचुर हों।

Mantra 8

English

The rivers rejoice in the presence of the Maruts; may they celebrate with their flowing waters.

Hindi / हिंदी

नदियाँ मरुतों की उपस्थिति में प्रसन्न होती हैं; वे अपने बहते जल के साथ जश्न मनाएँ।

Mantra 9

English

They who are powerful and wise, the Maruts bring forth abundance upon the Earth.

Hindi / हिंदी

जो शक्तिशाली और बुद्धिमान हैं, मरुत पृथ्वी पर प्रचुरता लाते हैं।

Mantra 10

English

This hymn is for you, O Maruts, may it carry our intentions and be pleasing to you.

Hindi / हिंदी

यह स्तोत्र आपके लिए है, हे मरुत, यह हमारी इच्छाओं को ले जाए और आपको प्रिय हो।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

Sukta 168 of the Rigveda reflects the reverence for the Maruts, a group of storm deities who embody strength, energy, and vitality. The verses invoke the Maruts for their blessings, suggesting that they play a crucial role in the natural order and human endeavors. The mantra emphasizes unity in offerings, the importance of satisfaction, and the desire for prosperity, highlighting a symbiotic relationship between the divine and humanity. The Maruts are celebrated for their powerful presence, which brings forth abundance and joy, symbolizing the essential forces of nature that sustain life. Through these hymns, the seekers express their longing for spiritual and material fulfillment, showcasing a deep understanding of the interconnectedness of existence.

Hindi

ऋग्वेद का सूक्त 168 मरुतों के प्रति श्रद्धा को दर्शाता है, जो ताकत, ऊर्जा और जीवन शक्ति के देवता हैं। ये श्लोक मरुतों का आह्वान करते हैं उनके आशीर्वाद के लिए, यह सुझाव देते हुए कि वे प्राकृतिक व्यवस्था और मानव प्रयासों में एक महत्वपूर्ण भूमिका निभाते हैं। मंत्र में बलिदानों में एकता, संतोष की महत्ता और समृद्धि की इच्छा को उजागर किया गया है, जो दिव्य और मानवता के बीच एक सहजीवी संबंध को दर्शाता है। मरुतों की शक्ति और उपस्थिति का जश्न मनाया जाता है, जो प्रचुरता और आनंद लाती है, जो जीवन को बनाए रखने वाले प्राकृतिक बलों का प्रतीक है। इन स्तोत्रों के माध्यम से, साधक आध्यात्मिक और भौतिक पूर्ति की आकांक्षा व्यक्त करते हैं, जो अस्तित्व की आपसी संबंध को गहराई से समझाते हैं।

Practical Wisdom

English

This sukta teaches us the importance of unity and cooperation in our endeavors. By recognizing the divine forces in our lives, we can align our actions with higher principles, leading to greater fulfillment. The emphasis on offerings signifies the value of gratitude and appreciation for the resources and relationships we have. Practicing this wisdom can enhance our personal and communal growth, fostering a sense of abundance and purpose.

Hindi

यह सूक्त हमें अपने प्रयासों में एकता और सहयोग के महत्व को सिखाता है। अपने जीवन में दिव्य शक्तियों को पहचानकर, हम अपने कार्यों को उच्च सिद्धांतों के साथ संरेखित कर सकते हैं, जो अधिक संतोष की ओर ले जाता है। बलिदानों पर जोर देना हमारे पास मौजूद संसाधनों और रिश्तों के लिए आभार और प्रशंसा के मूल्य को दर्शाता है। इस ज्ञान का अभ्यास करने से हमारी व्यक्तिगत और सामुदायिक वृद्धि में सुधार हो सकता है, जो प्रचुरता और उद्देश्य की भावना को बढ़ावा देता है।

Life Application

English

The themes in this sukta can be applied to personal development by promoting a mindset of gratitude and abundance. Recognizing the divine aspects in daily life can inspire actions that align with positivity and growth. Cultivating a sense of community through shared intentions can enhance relationships and foster mutual support, leading to holistic well-being.

Hindi

इस सूक्त में निहित विषयों को व्यक्तिगत विकास में लागू किया जा सकता है, आभार और प्रचुरता का मानसिकता विकसित करके। दैनिक जीवन में दिव्य तत्वों को पहचानने से सकारात्मकता और विकास के साथ संरेखित कार्यों को प्रेरित किया जा सकता है। साझा इरादों के माध्यम से समुदाय की भावना को बढ़ावा देने से रिश्तों में सुधार और आपसी समर्थन को बढ़ावा मिल सकता है, जो समग्र कल्याण की ओर ले जाता है।

Spiritual Insight

English

This sukta provides spiritual insights into the relationship between humanity and divine forces. It stresses the necessity of seeking blessings for prosperity and understanding the interplay of energy in the cosmos. The invocation of the Maruts serves as a reminder of the dynamic energies that govern our lives, encouraging us to engage with these forces to achieve spiritual and material success.

Hindi

यह सूक्त मानवता और दिव्य शक्तियों के बीच संबंध पर आध्यात्मिक अंतर्दृष्टि प्रदान करता है। यह समृद्धि के लिए आशीर्वाद माँगने और ब्रह्मांड में ऊर्जा के आपसी संबंध को समझने की आवश्यकता पर जोर देता है। मरुतों का आह्वान हमें याद दिलाता है कि वे गतिशील ऊर्जा हैं जो हमारे जीवन को नियंत्रित करती हैं, और हमें इन शक्तियों के साथ जुड़ने के लिए प्रोत्साहित करते हैं ताकि आध्यात्मिक और भौतिक सफलता प्राप्त हो सके।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta encourage us to pause and reflect on our connection with nature and each other. By fostering a sense of community and recognizing the abundance around us, we can navigate challenges with resilience. The emphasis on unity can guide collaborative efforts in addressing social and environmental issues, aligning with modern values of sustainability and cooperation.

Hindi

आज की तेज गति वाली दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ हमें रुकने और अपने आपसी संबंधों और प्रकृति के साथ जुड़ाव पर विचार करने के लिए प्रोत्साहित करती हैं। समुदाय की भावना को बढ़ावा देकर और हमारे चारों ओर प्रचुरता को पहचानकर, हम चुनौतियों का सामना कर सकते हैं। एकता पर जोर आधुनिक सामाजिक और पर्यावरणीय मुद्दों को संबोधित करने में सहयोगात्मक प्रयासों का मार्गदर्शन कर सकता है, जो स्थिरता और सहयोग के आधुनिक मूल्यों के साथ मेल खाता है।

Key Takeaways

English

  • Unity in offerings and intentions enhances spiritual connection.
  • Gratitude fosters abundance in personal and communal life.
  • Recognizing divine forces can inspire positive actions.
  • The Maruts symbolize dynamic energies that influence existence.
  • Collaboration leads to greater fulfillment and societal growth.

Hindi

  • बलिदानों और इरादों में एकता आध्यात्मिक संबंध को बढ़ाती है।
  • आभार व्यक्तिगत और सामुदायिक जीवन में प्रचुरता को बढ़ाता है।
  • दिव्य शक्तियों को पहचानने से सकारात्मक कार्यों को प्रेरित किया जा सकता है।
  • मरुत गतिशील ऊर्जा का प्रतीक हैं जो अस्तित्व को प्रभावित करती हैं।
  • सहयोग से अधिक संतोष और सामाजिक विकास होता है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.