Rig Veda Book 2 (Mandala 2)Rigveda

Rigveda Mandala 2 Verse Sukta 34

Sanskrit Verse

१५ गृत्समद (आङ्गिरसः शौनहोत्रः पश्चाद्) भार्गवः शौनकः। मरुत्। जगती, १५ त्रिष्टुप्।

धा॒रा॒व॒रा म॒रुतो॑ धृ॒ष्ण्वो॑जसो मृ॒गा न भी॒मास्तवि॑षीभिर॒र्चिन॑: ।

अ॒ग्नयो॒ न शु॑शुचा॒ना ऋ॑जी॒षिणो॒ भृमिं॒ धम॑न्तो॒ अप॒ गा अ॑वृण्वत ॥१॥

द्यावो॒ न स्तृभि॑श्चितयन्त खा॒दिनो॒ व्य१भ्रिया॒ न द्यु॑तयन्त वृ॒ष्टय॑: ।

रु॒द्रो यद् वो॑ मरुतो रुक्मवक्षसो॒ वृषाज॑नि॒ पृश्न्या॑: शु॒क्र ऊध॑नि ॥२॥

उ॒क्षन्ते॒ अश्वाँ॒ अत्याँ॑ इवा॒जिषु॑ न॒दस्य॒ कर्णै॑स्तुरयन्त आ॒शुभि॑: ।

हिर॑ण्यशिप्रा मरुतो॒ दवि॑ध्वतः पृ॒क्षं या॑थ॒ पृष॑तीभिः समन्यवः ॥३॥

पृ॒क्षे ता विश्वा॒ भुव॑ना ववक्षिरे मि॒त्राय॑ वा॒ सद॒मा जी॒रदा॑नवः ।

पृष॑दश्वासो अनव॒भ्ररा॑धस ऋजि॒प्यासो॒ न व॒युने॑षु धू॒र्षद॑: ॥४॥

इन्ध॑न्वभिर्धे॒नुभी॑ र॒प्शदू॑धभिरध्व॒स्मभि॑: प॒थिभि॑र्भ्राजदृष्टयः ।

आ हं॒सासो॒ न स्वस॑राणि गन्तन॒ मधो॒र्मदा॑य मरुतः समन्यवः ॥५॥

आ नो॒ ब्रह्मा॑णि मरुतः समन्यवो न॒रां न शंस॒: सव॑नानि गन्तन ।

अश्वा॑मिव पिप्यत धे॒नुमूध॑नि॒ कर्ता॒ धियं॑ जरि॒त्रे वाज॑पेशसम् ॥६॥

तं नो॑ दात मरुतो वा॒जिनं॒ रथ॑ आपा॒नं ब्रह्म॑ चि॒तय॑द् दि॒वेदि॑वे ।

इषं॑ स्तो॒तृभ्यो॑ वृ॒जने॑षु का॒रवे॑ स॒निं मे॒धामरि॑ष्टं दु॒ष्टरं॒ सह॑: ॥७॥

यद् यु॒ञ्जते॑ म॒रुतो॑ रु॒क्मव॑क्ष॒सो ऽश्वा॒न् रथे॑षु॒ भग॒ आ सु॒दान॑वः ।

धे॒नुर्न शिश्वे॒ स्वस॑रेषु पिन्वते॒ जना॑य रा॒तह॑विषे म॒हीमिष॑म् ॥८॥

यो नो॑ मरुतो वृ॒कता॑ति॒ मर्त्यो॑ रि॒पुर्द॒धे व॑सवो॒ रक्ष॑ता रि॒षः ।

व॒र्तय॑त॒ तपु॑षा च॒क्रिया॒भि तमव॑ रुद्रा अ॒शसो॑ हन्तना॒ वध॑: ॥९॥

चि॒त्रं तद् वो॑ मरुतो॒ याम॑ चेकिते॒ पृश्न्या॒ यदूध॒रप्या॒पयो॑ दु॒हुः ।

यद् वा॑ नि॒दे नव॑मानस्य रुद्रियास्त्रि॒तं जरा॑य जुर॒ताम॑दाभ्याः ॥१०॥

तान् वो॑ म॒हो म॒रुत॑ एव॒याव्नो॒ विष्णो॑रे॒षस्य॑ प्रभृ॒थे ह॑वामहे ।

हिर॑ण्यवर्णान् ककु॒हान् य॒तस्रु॑चो ब्रह्म॒ण्यन्त॒: शंस्यं॒ राध॑ ईमहे ॥११॥

ते दश॑ग्वाः प्रथ॒मा य॒ज्ञमू॑हिरे॒ ते नो॑ हिन्वन्तू॒षसो॒ व्यु॑ष्टिषु ।

उ॒षा न रा॒मीर॑रु॒णैरपो॑र्णुते म॒हो ज्योति॑षा शुच॒ता गोअ॑र्णसा ॥१२॥

ते क्षो॒णीभि॑ररु॒णेभि॒र्नाञ्जिभी॑ रु॒द्रा ऋ॒तस्य॒ सद॑नेषु वावृधुः ।

नि॒मेघ॑माना॒ अत्ये॑न॒ पाज॑सा सुश्च॒न्द्रं वर्णं॑ दधिरे सु॒पेश॑सम् ॥१३॥

ताँ इ॑या॒नो महि॒ वरू॑थमू॒तय॒ उप॒ घेदे॒ना नम॑सा गृणीमसि ।

त्रि॒तो न यान् पञ्च॒ होतॄ॑न॒भिष्ट॑य आव॒वर्त॒दव॑राञ्च॒क्रियाव॑से ॥१४॥

यया॑ र॒ध्रं पा॒रय॒थात्यंहो॒ यया॑ नि॒दो मु॒ञ्चथ॑ वन्दि॒तार॑म् ।

अ॒र्वाची॒ सा म॑रुतो॒ या व॑ ऊ॒तिरो षु वा॒श्रेव॑ सुम॒तिर्जि॑गातु ॥१५॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

The Maruts, who are endowed with strength and vigor, do not fear the wild creatures; they are worshipped with reverence.

Hindi / हिंदी

मारुत, जो शक्ति और उत्साह से संपन्न हैं, जंगली जीवों से नहीं डरते; उन्हें श्रद्धा के साथ पूजा जाता है।

Mantra 2

English

The heavens do not tire of their movements; the winds do not cease to bring forth rain.

Hindi / हिंदी

आसमान अपनी गति से थकता नहीं; वायु वर्षा लाने से नहीं रुकती।

Mantra 3

English

The Maruts, who are golden and swift, are like horses, powerful in their actions.

Hindi / हिंदी

मारुत, जो सुनहरे और तीव्र हैं, घोड़ों के समान हैं, अपनी क्रियाओं में शक्तिशाली।

Mantra 4

English

The Maruts are vast and brilliant; they are the protectors of truth and righteousness.

Hindi / हिंदी

मारुत विशाल और चमकदार हैं; वे सत्य और धर्म के रक्षक हैं।

Mantra 5

English

They illuminate paths and guide the way with their light; they are the essence of joy.

Hindi / हिंदी

वे अपने प्रकाश से मार्गों को रोशन करते हैं और रास्ता दिखाते हैं; वे आनंद का सार हैं।

Mantra 6

English

The Maruts, who are powerful, protect the noble; they drive away obstacles and bring prosperity.

Hindi / हिंदी

मारुत, जो शक्तिशाली हैं, श्रेष्ठों की रक्षा करते हैं; वे बाधाओं को दूर करते हैं और समृद्धि लाते हैं।

Mantra 7

English

Those who perform the worship of the Maruts receive blessings and success in their endeavors.

Hindi / हिंदी

जो मारुत की पूजा करते हैं, उन्हें आशीर्वाद और उनके प्रयासों में सफलता मिलती है।

Mantra 8

English

The Maruts drive the horses in the chariots; they are the source of abundance and nourishment.

Hindi / हिंदी

मारुत रथों में घोड़ों को चलाते हैं; वे प्रचुरता और पोषण का स्रोत हैं।

Mantra 9

English

Those who are under the protection of the Maruts will not face obstacles; they will overcome challenges with strength.

Hindi / हिंदी

जो मारुत की सुरक्षा में हैं, उन्हें बाधाओं का सामना नहीं करना पड़ेगा; वे शक्ति के साथ चुनौतियों को पार करेंगे।

Mantra 10

English

The Maruts, who are the guardians of health and vitality, bring wealth and prosperity.

Hindi / हिंदी

मारुत, जो स्वास्थ्य और जीवंतता के रक्षक हैं, धन और समृद्धि लाते हैं।

Mantra 11

English

We invoke the Maruts, who are powerful, to bless us with abundance and success in our endeavors.

Hindi / हिंदी

हम शक्तिशाली मारुतों को आह्वान करते हैं, ताकि वे हमें प्रचुरता और सफलता से आशीर्वादित करें।

Mantra 12

English

The dawn, the bringer of light, is the witness to our offerings and prayers.

Hindi / हिंदी

भोर, जो प्रकाश लाने वाली है, हमारे अर्पणों और प्रार्थनाओं की साक्षी है।

Mantra 13

English

They inspire the creation of brilliance and beauty in the world.

Hindi / हिंदी

वे दुनिया में चमक और सौंदर्य के निर्माण को प्रेरित करते हैं।

Mantra 14

English

With reverence, we gather for the rituals and invoke the presence of the Maruts.

Hindi / हिंदी

श्रद्धा के साथ, हम अनुष्ठानों के लिए एकत्र होते हैं और मारुत की उपस्थिति को आमंत्रित करते हैं।

Mantra 15

English

O Maruts, guide us with your wisdom and grant us clarity in thoughts and actions.

Hindi / हिंदी

हे मारुत, हमें अपने ज्ञान से मार्गदर्शन करें और विचारों तथा कार्यों में स्पष्टता प्रदान करें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This Sukta celebrates the Maruts, a group of storm deities associated with thunder, lightning, and rain. The verses emphasize their strength, vibrancy, and role as protectors and guides. The Maruts are depicted as powerful forces that not only bring physical abundance through rain but also inspire truth and righteousness in human actions. They symbolize the harmony between nature and humanity, urging individuals to seek their blessings for success and prosperity. The Sukta highlights the importance of acknowledging these divine forces in rituals and prayers, emphasizing that their presence brings illumination and guidance, enabling one to overcome obstacles and achieve desired outcomes.

Hindi

यह सूक्त मारुतों का गुणगान करता है, जो गरज, बिजली और वर्षा से जुड़े तूफानी देवता हैं। श्लोक उनके बल, उत्साह, और रक्षक और मार्गदर्शक के रूप में भूमिका पर जोर देते हैं। मारुतों को शक्तिशाली बलों के रूप में चित्रित किया गया है जो न केवल वर्षा के माध्यम से भौतिक प्रचुरता लाते हैं, बल्कि मानव क्रियाओं में सत्य और धर्म को भी प्रेरित करते हैं। वे प्रकृति और मानवता के बीच सामंजस्य का प्रतीक हैं, व्यक्तियों को सफलता और समृद्धि के लिए उनके आशीर्वाद की तलाश करने के लिए प्रेरित करते हैं। सूक्त यह बताता है कि इन दिव्य शक्तियों को अनुष्ठानों और प्रार्थनाओं में मान्यता देना महत्वपूर्ण है, यह दर्शाते हुए कि उनकी उपस्थिति प्रकाश और मार्गदर्शन लाती है, जिससे व्यक्ति बाधाओं को पार कर सकता है और इच्छित परिणाम प्राप्त कर सकता है।

Practical Wisdom

English

The teachings from this Sukta encourage individuals to cultivate strength and resilience in the face of challenges. By invoking the Maruts through rituals and prayers, one can align themselves with these divine forces for greater success in their endeavors. Practitioners are reminded to maintain balance between their material pursuits and spiritual growth, ensuring that their actions are guided by truth and righteousness. The practice of gratitude towards these celestial beings can enhance one’s connection to nature and the universe.

Hindi

इस सूक्त से मिली शिक्षाएँ व्यक्तियों को चुनौतियों के सामने शक्ति और लचीलापन विकसित करने के लिए प्रोत्साहित करती हैं। अनुष्ठानों और प्रार्थनाओं के माध्यम से मारुतों को आह्वान करके, व्यक्ति इन दिव्य शक्तियों के साथ समन्वय कर सकते हैं ताकि उनके प्रयासों में सफलता बढ़ सके। अनुयायियों को याद दिलाया जाता है कि उन्हें अपने भौतिक प्रयासों और आध्यात्मिक विकास के बीच संतुलन बनाए रखना चाहिए, यह सुनिश्चित करते हुए कि उनके कार्य सत्य और धर्म द्वारा मार्गदर्शित हों। इन आकाशीय प्राणियों के प्रति आभार व्यक्त करने का अभ्यास प्रकृति और ब्रह्मांड के साथ एक संबंध को बढ़ा सकता है।

Life Application

English

Applying the teachings of this Sukta in daily life involves recognizing the power of nature and the divine in our surroundings. Embracing strength during difficult times and seeking guidance through rituals can help one navigate life’s challenges. Additionally, fostering a sense of gratitude and respect towards the forces of nature promotes harmony and balance in personal and communal life. Reflecting on one’s actions to ensure they align with righteousness can lead to personal growth and fulfillment.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में लागू करना प्रकृति और हमारे चारों ओर के दिव्य की शक्ति को पहचानने में निहित है। कठिन समय के दौरान शक्ति को अपनाना और अनुष्ठानों के माध्यम से मार्गदर्शन की तलाश करना जीवन की चुनौतियों को पार करने में मदद कर सकता है। इसके अलावा, प्रकृति की शक्तियों के प्रति आभार और सम्मान का भाव विकसित करना व्यक्तिगत और सामुदायिक जीवन में सामंजस्य और संतुलन को बढ़ावा देता है। अपने कार्यों पर चिंतन करना यह सुनिश्चित करने के लिए कि वे धर्म के अनुसार हैं, व्यक्तिगत विकास और संतोष की ओर ले जा सकता है।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this Sukta lies in the recognition of the Maruts as embodiments of natural forces that shape our existence. They remind us of the interconnectedness of all life and the importance of respecting and honoring nature. Spiritually, the Maruts teach us that true strength comes from within, and when aligned with divine principles, one can transcend challenges and thrive. Their blessings offer a path to enlightenment and greater understanding of our place in the universe.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सार्थकता इस बात में है कि मारुतों को उन प्राकृतिक शक्तियों के रूप में पहचाना जाए जो हमारे अस्तित्व को आकार देती हैं। वे हमें सभी जीवन के आपसी संबंध और प्रकृति का सम्मान करने और उसे मान्यता देने के महत्व की याद दिलाते हैं। आध्यात्मिक रूप से, मारुत हमें सिखाते हैं कि सच्ची शक्ति भीतर से आती है, और जब इसे दिव्य सिद्धांतों के साथ समन्वित किया जाता है, तो व्यक्ति चुनौतियों को पार कर सकता है और समृद्ध हो सकता है। उनके आशीर्वाद ज्ञान की ओर एक मार्ग प्रदान करते हैं और ब्रह्मांड में हमारे स्थान की बेहतर समझ की ओर ले जाते हैं।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this Sukta resonate with the need for resilience and adaptability. As individuals face numerous challenges, the Maruts symbolize the strength to overcome adversity. Incorporating rituals, mindfulness, and gratitude into daily life can enhance mental well-being and foster a deeper connection with nature. Recognizing the divine in everyday experiences encourages a holistic approach to life, where spiritual and material aspirations coexist harmoniously.

Hindi

आज की तेज़ रफ़्तार वाली दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ लचीलापन और अनुकूलता की आवश्यकता के साथ प्रतिध्वनित होती हैं। जब व्यक्तियों को कई चुनौतियों का सामना करना पड़ता है, तो मारुत बाधाओं को पार करने की शक्ति का प्रतीक होते हैं। दैनिक जीवन में अनुष्ठानों, ध्यान और आभार को शामिल करना मानसिक कल्याण को बढ़ा सकता है और प्रकृति के साथ गहरे संबंध को बढ़ावा दे सकता है। दैनिक अनुभवों में दिव्य को पहचानना जीवन के प्रति एक समग्र दृष्टिकोण को प्रोत्साहित करता है, जहाँ आध्यात्मिक और भौतिक आकांक्षाएँ सामंजस्यपूर्ण रूप से सह-अस्तित्व में होती हैं।

Key Takeaways

English

  • Invoke the Maruts for strength and guidance.
  • Embrace resilience in facing life’s challenges.
  • Balance material pursuits with spiritual growth.
  • Cultivate gratitude towards nature and divine forces.
  • Engage in rituals to connect with the universe.

Hindi

  • शक्ति और मार्गदर्शन के लिए मारुतों का आह्वान करें।
  • जीवन की चुनौतियों का सामना करने में लचीलापन अपनाएँ।
  • भौतिक प्रयासों को आध्यात्मिक विकास के साथ संतुलित करें।
  • प्रकृति और दिव्य शक्तियों के प्रति आभार विकसित करें।
  • ब्रह्मांड के साथ जुड़ने के लिए अनुष्ठानों में भाग लें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.