Rig Veda Book 2 (Mandala 2)Rigveda

Rigveda Mandala 2 Verse Sukta 35

Sanskrit Verse

१५ गृत्समद (आङ्गिरसः शौनहोत्रः पश्चाद्) भार्गवः शौनकः। अपांनपात्। त्रिष्टुप्।

उपे॑मसृक्षि वाज॒युर्व॑च॒स्यां चनो॑ दधीत ना॒द्यो गिरो॑ मे ।

अ॒पां नपा॑दाशु॒हेमा॑ कु॒वित् स सु॒पेश॑सस्करति॒ जोषि॑ष॒द्धि ॥१॥

इ॒मं स्व॑स्मै हृ॒द आ सुत॑ष्टं॒ मन्त्रं॑ वोचेम कु॒विद॑स्य॒ वेद॑त् ।

अ॒पां नपा॑दसु॒र्य॑स्य म॒ह्ना विश्वा॑न्य॒र्यो भुव॑ना जजान ॥२॥

सम॒न्या यन्त्युप॑ यन्त्य॒न्याः स॑मा॒नमू॒र्वं न॒द्य॑: पृणन्ति ।

तमू॒ शुचिं॒ शुच॑यो दीदि॒वांस॑म॒पां नपा॑तं॒ परि॑ तस्थु॒राप॑: ॥३॥

तमस्मे॑रा युव॒तयो॒ युवा॑नं मर्मृ॒ज्यमा॑ना॒: परि॑ य॒न्त्याप॑: ।

स शु॒क्रेभि॒: शिक्व॑भी रे॒वद॒स्मे दी॒दाया॑नि॒ध्मो घृ॒तनि॑र्णिग॒प्सु ॥४॥

अ॒स्मै ति॒स्रो अ॑व्य॒थ्याय॒ नारी॑र्दे॒वाय॑ दे॒वीर्दि॑धिष॒न्त्यन्न॑म् ।

कृता॑ इ॒वोप॒ हि प्र॑स॒र्स्रे अ॒प्सु स पी॒यूषं॑ धयति पूर्व॒सूना॑म् ॥५॥

अश्व॒स्यात्र॒ जनि॑मा॒स्य च॒ स्व॑र्द्रु॒हो रि॒षः स॒म्पृच॑: पाहि सू॒रीन् ।

आ॒मासु॑ पू॒र्षु प॒रो अ॑प्रमृ॒ष्यं नारा॑तयो॒ वि न॑श॒न्नानृ॑तानि ॥६॥

स्व आ दमे॑ सु॒दुघा॒ यस्य॑ धे॒नुः स्व॒धां पी॑पाय सु॒भ्वन्न॑मत्ति ।

सो अ॒पां नपा॑दू॒र्जय॑न्न॒प्स्व१न्तर्व॑सु॒देया॑य विध॒ते वि भा॑ति ७॥

यो अ॒प्स्वा शुचि॑ना॒ दैव्ये॑न ऋ॒तावाज॑स्र उर्वि॒या वि॒भाति॑ ।

व॒या इद॒न्या भुव॑नान्यस्य॒ प्र जा॑यन्ते वी॒रुध॑श्च प्र॒जाभि॑: ॥८॥

अ॒पां नपा॒दा ह्यस्था॑दु॒पस्थं॑ जि॒ह्माना॑मू॒र्ध्वो वि॒द्युतं॒ वसा॑नः ।

तस्य॒ ज्येष्ठं॑ महि॒मानं॒ वह॑न्ती॒र्हिर॑ण्यवर्णा॒: परि॑ यन्ति य॒ह्वीः ॥९॥

हिर॑ण्यरूप॒: स हिर॑ण्यसंदृग॒पां नपा॒त् सेदु॒ हिर॑ण्यवर्णः ।

हि॒र॒ण्यया॒त् परि॒ योने॑र्नि॒षद्या॑ हिरण्य॒दा द॑द॒त्यन्न॑मस्मै ॥१०॥

तद॒स्यानी॑कमु॒त चारु॒ नामा॑पी॒च्यं॑ वर्धते॒ नप्तु॑र॒पाम् ।

यमि॒न्धते॑ युव॒तय॒: समि॒त्था हिर॑ण्यवर्णं घृ॒तमन्न॑मस्य ॥११॥

अ॒स्मै ब॑हू॒नाम॑व॒माय॒ सख्ये॑ य॒ज्ञैर्वि॑धेम॒ नम॑सा ह॒विर्भि॑: ।

सं सानु॒ मार्ज्मि॒ दिधि॑षामि॒ बिल्मै॒र्दधा॒म्यन्नै॒: परि॑ वन्द ऋ॒ग्भिः ॥१२॥

स ईं॒ वृषा॑जनय॒त् तासु॒ गर्भं॒ स ईं॒ शिशु॑र्धयति॒ तं रि॑हन्ति ।

सो अ॒पां नपा॒दन॑भिम्लातवर्णो॒ ऽन्यस्ये॑वे॒ह त॒न्वा॑ विवेष ॥१३॥

अ॒स्मिन् प॒दे प॑र॒मे त॑स्थि॒वांस॑मध्व॒स्मभि॑र्वि॒श्वहा॑ दीदि॒वांस॑म् ।

आपो॒ नप्त्रे॑ घृ॒तमन्नं॒ वह॑न्तीः स्व॒यमत्कै॒: परि॑ दीयन्ति य॒ह्वीः ॥१४॥

अयां॑समग्ने सुक्षि॒तिं जना॒यायां॑समु म॒घव॑द्भ्यः सुवृ॒क्तिम् ।

विश्वं॒ तद् भ॒द्रं यदव॑न्ति दे॒वा बृ॒हद् व॑देम वि॒दथे॑ सु॒वीरा॑: ॥१५॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

May the waters, bringing prosperity, invigorate my voice and grant me the strength of words.

Hindi / हिंदी

हे जल, समृद्धि लाते हुए, मेरी वाणी को प्रोत्साहित करो और मुझे शब्दों की शक्ति दो।

Mantra 2

English

I speak to you, O waters, with this hymn, may you grant me the knowledge of the wise.

Hindi / हिंदी

मैं तुम्हें, हे जल, इस मंत्र से बोलता हूँ, तुम मुझे ज्ञानी की विद्या दो।

Mantra 3

English

The rivers flow together, nourishing all, and the pure waters surround the potent one.

Hindi / हिंदी

नदियाँ एक साथ बहती हैं, सबको पोषण देती हैं, और शुद्ध जल शक्तिशाली को घेरे हुए हैं।

Mantra 4

English

Those who are pure and youthful, flow towards the waters, and the bright ones shine forth.

Hindi / हिंदी

जो शुद्ध और युवा हैं, वे जल की ओर बहते हैं, और उज्ज्वल लोग प्रकट होते हैं।

Mantra 5

English

Three sacred women bring forth food and grant sustenance, like the essence that nourishes the past.

Hindi / हिंदी

तीन पवित्र महिलाएँ भोजन लाती हैं और पोषण देती हैं, जैसे वह रस जो अतीत को पोषित करता है।

Mantra 6

English

O horses, swift in your tracks, protect us from harm; may we not be defeated by our enemies.

Hindi / हिंदी

हे घोड़े, अपनी गति में तेज, हमें हानि से बचाओ; हम अपने शत्रुओं से पराजित न हों।

Mantra 7

English

He who, in the waters, holds the nourishing essence, is a true benefactor of the good.

Hindi / हिंदी

जो जल में पोषण देने वाले रस को धारण करता है, वह अच्छे का सच्चा उपकारी है।

Mantra 8

English

The pure waters, by divine law, flow in this world and give birth to life.

Hindi / हिंदी

शुद्ध जल, दिव्य नियम से, इस संसार में बहते हैं और जीवन को जन्म देते हैं।

Mantra 9

English

The waters, radiant and golden, bring forth the highest glory, surrounding the powerful.

Hindi / हिंदी

जल, जो उज्ज्वल और सुनहरे हैं, उच्चतम महिमा लाते हैं, शक्तिशाली को घेरे हुए।

Mantra 10

English

From the waters, pure and nourishing, the golden essence provides sustenance to all.

Hindi / हिंदी

जल से, शुद्ध और पोषणकारी, सुनहरा रस सभी को पोषण देता है।

Mantra 11

English

This name, beautiful and worthy, grows through the lineage of waters.

Hindi / हिंदी

यह नाम, सुंदर और योग्य, जल की पीढ़ियों के माध्यम से बढ़ता है।

Mantra 12

English

With many offerings, may we connect in friendship, may our worship be accepted.

Hindi / हिंदी

कई बलिदानों के साथ, हम मित्रता में जुड़ें, हमारी पूजा स्वीकार हो।

Mantra 13

English

He who brings forth life in waters is the one who sustains and nourishes.

Hindi / हिंदी

जो जल में जीवन लाता है, वही पोषण और संतोष देता है।

Mantra 14

English

In this supreme abode, the waters are gathered, bringing forth the essence of nourishment.

Hindi / हिंदी

इस सर्वोच्च स्थान में, जल इकट्ठा होते हैं, पोषण के रस को लाते हैं।

Mantra 15

English

O Agni, grant us auspiciousness; may the deities bless us with strength and goodness.

Hindi / हिंदी

हे अग्नि, हमें शुभता दो; देवता हमें शक्ति और भलाई से आशीर्वाद दें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

Sukta 35 of Mandala 2 of the Rigveda highlights the significance of water as a life-giving and sustaining force. Each mantra emphasizes the purity of water and its essential role in nurturing life, both physically and spiritually. The verses portray water as a divine entity that nourishes all beings and grants wisdom, strength, and prosperity. The repeated call to the waters reflects a deep reverence for nature and its elements, portraying them as essential allies in the quest for knowledge and sustenance. This sukta encapsulates the interconnectedness of life, portraying how purity and nourishment are vital for growth and well-being, urging us to honor and protect these sacred resources.

Hindi

ऋग्वेद के मंडल 2 के सूक्त 35 में जल के जीवनदायिनी और बनाए रखने वाली शक्ति के महत्व पर प्रकाश डाला गया है। प्रत्येक मंत्र जल की शुद्धता और जीवन को पोषण देने में इसकी आवश्यक भूमिका पर जोर देता है, चाहे वह शारीरिक हो या आध्यात्मिक। ये श्लोक जल को एक दिव्य तत्व के रूप में चित्रित करते हैं जो सभी जीवों को पोषण देता है और ज्ञान, शक्ति और समृद्धि प्रदान करता है। जल के प्रति बार-बार का आह्वान प्रकृति और उसके तत्वों के प्रति गहरे सम्मान को दर्शाता है, जो ज्ञान और पोषण की खोज में आवश्यक सहयोगी होते हैं। यह सूक्त जीवन के आपसी संबंध को संक्षेप में प्रस्तुत करता है, यह दर्शाते हुए कि शुद्धता और पोषण वृद्धि और कल्याण के लिए महत्वपूर्ण हैं, और हमें इन पवित्र संसाधनों का सम्मान और संरक्षण करने के लिए प्रोत्साहित करता है।

Practical Wisdom

English

The wisdom of this sukta can be applied in daily life through practices that honor water as a sacred resource. Engaging in water conservation, promoting cleanliness in water bodies, and using water mindfully can help preserve this vital element. Additionally, fostering a sense of community around water resources can enhance relationships and promote collective responsibility towards the environment, reflecting the interconnectedness emphasized in the sukta.

Hindi

इस सूक्त की बुद्धिमत्ता को दैनिक जीवन में जल को एक पवित्र संसाधन के रूप में सम्मानित करने वाली प्रथाओं के माध्यम से लागू किया जा सकता है। जल संरक्षण में भाग लेना, जल निकायों में स्वच्छता को बढ़ावा देना, और जल का विवेकपूर्ण उपयोग करना इस महत्वपूर्ण तत्व को बनाए रखने में मदद कर सकता है। इसके अलावा, जल संसाधनों के चारों ओर सामुदायिक भावना को बढ़ावा देने से रिश्तों को बढ़ावा मिल सकता है और पर्यावरण के प्रति सामूहिक जिम्मेदारी को बढ़ावा मिल सकता है, जो सूक्त में व्यक्त आपसी संबंध को दर्शाता है।

Life Application

English

This sukta encourages individuals to reflect on their relationship with nature, especially water. By fostering gratitude for water and its life-giving properties, one can develop a deeper connection with the environment. Regular practices such as meditation by water bodies or rituals to honor water can enhance personal growth and spiritual awareness, leading to a more fulfilled and conscious life.

Hindi

यह सूक्त व्यक्तियों को प्रकृति, विशेष रूप से जल के साथ अपने संबंध पर विचार करने के लिए प्रोत्साहित करता है। जल और इसकी जीवनदायिनी विशेषताओं के प्रति आभार व्यक्त करके, कोई व्यक्ति पर्यावरण के साथ एक गहरा संबंध विकसित कर सकता है। जल निकायों के पास ध्यान करने या जल का सम्मान करने वाले अनुष्ठानों जैसी नियमित प्रथाएँ व्यक्तिगत विकास और आध्यात्मिक जागरूकता को बढ़ा सकती हैं, जिससे एक अधिक पूर्ण और सचेत जीवन की ओर ले जाती हैं।

Spiritual Insight

English

Spiritually, this sukta emphasizes the sanctity of water as a divine element that connects all life forms. It encourages the understanding that purity and clarity of intention are as essential as the physical elements we depend on. Meditation on water’s qualities can foster inner peace and clarity while reminding us of our responsibility to nurture the environment and maintain harmony with nature.

Hindi

आध्यात्मिक रूप से, यह सूक्त जल की पवित्रता को एक दिव्य तत्व के रूप में रेखांकित करता है जो सभी जीवन रूपों को जोड़ता है। यह समझ को प्रोत्साहित करता है कि शुद्धता और इरादे की स्पष्टता उतनी ही आवश्यक है जितनी कि वे भौतिक तत्व जिन पर हम निर्भर करते हैं। जल की विशेषताओं पर ध्यान करने से आंतरिक शांति और स्पष्टता को बढ़ावा मिल सकता है, जबकि हमें पर्यावरण की देखभाल करने और प्रकृति के साथ संतुलन बनाए रखने की जिम्मेदारी की याद दिला सकता है।

Modern Context

English

In today’s context, the teachings of this sukta are increasingly relevant as water scarcity and pollution pose significant challenges. By advocating for sustainable water practices, this sukta resonates with modern environmental movements aimed at preserving natural resources. The principles of respect and gratitude for water can inspire collective action towards clean water initiatives and environmental stewardship.

Hindi

आज के संदर्भ में, इस सूक्त की शिक्षाएँ जल की कमी और प्रदूषण जैसी महत्वपूर्ण चुनौतियों के चलते अधिक प्रासंगिक हैं। सतत जल प्रथाओं की वकालत करके, यह सूक्त प्राकृतिक संसाधनों के संरक्षण के उद्देश्य से आधुनिक पर्यावरणीय आंदोलनों के साथ गूंजता है। जल के प्रति सम्मान और आभार के सिद्धांत साफ़ जल पहलों और पर्यावरण संरक्षण के लिए सामूहिक कार्रवाई को प्रेरित कर सकते हैं।

Key Takeaways

English

  • Water is a sacred and life-giving resource.
  • Purity and clarity are essential for growth.
  • Collective responsibility towards water conservation.
  • Nature and spirituality are interconnected.
  • Gratitude for water enhances personal well-being.

Hindi

  • जल एक पवित्र और जीवनदायिनी संसाधन है।
  • शुद्धता और स्पष्टता वृद्धि के लिए आवश्यक हैं।
  • जल संरक्षण के प्रति सामूहिक जिम्मेदारी।
  • प्रकृति और आध्यात्मिकता आपस में जुड़ी हुई हैं।
  • जल के प्रति आभार व्यक्तिगत कल्याण को बढ़ाता है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.