Rigveda Mandala 3 Verse Sukta 47

Sanskrit Verse
म॒रुत्वाँ॑ इन्द्र वृष॒भो रणा॑य॒ पिबा॒ सोम॑मनुष्व॒धं मदा॑य ।
आ सि॑ञ्चस्व ज॒ठरे॒ मध्व॑ ऊ॒र्मिं त्वं राजा॑सि प्र॒दिव॑: सु॒ताना॑म् ॥१॥
स॒जोषा॑ इन्द्र॒ सग॑णो म॒रुद्भि॒: सोमं॑ पिब वृत्र॒हा शू॑र वि॒द्वान् ।
ज॒हि शत्रूँ॒रप॒ मृधो॑ नुद॒स्वाथाभ॑यं कृणुहि वि॒श्वतो॑ नः ॥२॥
उ॒त ऋ॒तुभि॑र्ऋतुपाः पाहि॒ सोम॒मिन्द्र॑ दे॒वेभि॒: सखि॑भिः सु॒तं न॑: ।
याँ आभ॑जो म॒रुतो॒ ये त्वान्वह॑न् वृ॒त्रमद॑धु॒स्तुभ्य॒मोज॑: ॥३॥
ये त्वा॑हि॒हत्ये॑ मघव॒न्नव॑र्ध॒न् ये शा॑म्ब॒रे ह॑रिवो॒ ये गवि॑ष्टौ ।
ये त्वा॑ नू॒नम॑नु॒मद॑न्ति॒ विप्रा॒: पिबे॑न्द्र॒ सोमं॒ सग॑णो म॒रुद्भि॑: ॥४॥
म॒रुत्व॑न्तं वृष॒भं वा॑वृधा॒नमक॑वारिं दि॒व्यं शा॒समिन्द्र॑म् ।
वि॒श्वा॒साह॒मव॑से॒ नूत॑नायो॒ग्रं स॑हो॒दामि॒ह तं हु॑वेम ॥५॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
Indra, the strong one, drink the Soma prepared for the brave; let the Maruts pour it into the Jathara, for you are the king of the well-born.
Hindi / हिंदी
इन्द्र, बलशाली, वीरों के लिए तैयार किया गया सोम पियो; मरुत इसे जठर में डालें, क्योंकि आप सुजातों के राजा हैं।
Mantra 2
English
O Indra, imbibe the Soma with the Maruts, the slayers of Vritra; push away our enemies and grant us protection from all sides.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, मरुतों के साथ सोम का पान करो, वृत्र के वधक; हमारे शत्रुओं को दूर करो और हमें चारों ओर से सुरक्षा प्रदान करो।
Mantra 3
English
O Indra, protect the Soma with the Ritas; with the divine beings, let us have the well-prepared drink. Those who bring forth the Maruts, let the power come to you.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, सोम की रक्ष करें रितों के साथ; दिव्य beings के साथ, हमें अच्छी तरह से तैयार किया गया पान दें। जो मरुतों को लाते हैं, उन्हें शक्ति आपके पास आए।
Mantra 4
English
Those who have exalted you, the powerful one, and those who have invoked you with hymns, let them drink the Soma together with the Maruts.
Hindi / हिंदी
जो आपके, बलशाली, सम्मान करते हैं और जिन्होंने आपको स्तोत्रों से बुलाया है, वे सभी मरुतों के साथ सोम पिएं।
Mantra 5
English
In the divine realm, we invoke the powerful one, the Marut; let us offer our praises to the new and mighty one, we call upon him.
Hindi / हिंदी
दिव्य क्षेत्र में, हम बलशाली, मरुत को बुलाते हैं; हम नए और शक्तिशाली को अपना आभार अर्पित करते हैं, हम उसे पुकारते हैं।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Sukta 47 of Mandala 3 in the Rigveda is a hymn dedicated to Indra and the Maruts, emphasizing the importance of strength, protection, and divine blessings. It calls upon Indra to consume Soma, a sacred drink that invigorates and empowers the deities. The verses express a deep yearning for safety from adversaries, invoking the Maruts, who are known for their valor and might. The Sukta highlights the necessity of divine intervention in human affairs, suggesting that a connection with these celestial beings can lead to prosperity and security. The recurring theme of invoking strength and unity among the deities reflects the ancient Vedic belief in the collective power of divine forces to protect and uplift humanity.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 3 के सूक्त 47 में इन्द्र और मरुतों को समर्पित एक स्तोत्र है, जो शक्ति, सुरक्षा और दिव्य आशीर्वाद के महत्व पर जोर देता है। इसमें इन्द्र से सोम का पान करने के लिए कहा गया है, जो एक पवित्र पेय है जो देवताओं को ऊर्जा और शक्ति प्रदान करता है। ये श्लोक शत्रुओं से सुरक्षा की गहरी आकांक्षा व्यक्त करते हैं, मरुतों का आह्वान करते हैं, जो अपनी वीरता और शक्ति के लिए जाने जाते हैं। सूक्त में यह सुझाव दिया गया है कि दिव्य हस्तक्षेप मानव मामलों में आवश्यक है, यह दर्शाता है कि इन आकाशीय शक्तियों के साथ संबंध से समृद्धि और सुरक्षा मिल सकती है। देवताओं के बीच शक्ति और एकता का यह विषय प्राचीन वेदिक विश्वास को दर्शाता है कि दिव्य शक्तियों का सामूहिक बल मानवता की सुरक्षा और उत्थान के लिए कार्य कर सकता है।
Practical Wisdom
English
This Sukta teaches us the importance of seeking divine strength and protection in our lives. It encourages individuals to recognize that support from higher powers can help shield us from adversities. By invoking positive energies and maintaining a connection with our inner strength, we can overcome challenges. This practice of seeking blessings can be integrated into daily life through meditation, prayer, and positive affirmations, fostering resilience and courage.
Hindi
यह सूक्त हमें अपने जीवन में दिव्य शक्ति और सुरक्षा की आवश्यकता को पहचानने के लिए प्रेरित करता है। यह व्यक्तियों को यह समझने के लिए प्रोत्साहित करता है कि उच्च शक्तियों से समर्थन हमें विपत्तियों से बचा सकता है। सकारात्मक ऊर्जा का आह्वान करके और अपनी आंतरिक शक्ति के साथ संबंध बनाए रखकर, हम चुनौतियों पर काबू पा सकते हैं। इस आशीर्वाद की प्रथा को दैनिक जीवन में ध्यान, प्रार्थना और सकारात्मक पुष्टि के माध्यम से शामिल किया जा सकता है, जिससे सहनशक्ति और साहस बढ़ता है।
Life Application
English
The teachings of this Sukta can guide personal development by emphasizing the importance of resilience and the pursuit of strength in the face of adversity. Individuals can reflect on their challenges and consciously seek support from their community and spiritual practices. By embodying the qualities of the Maruts, such as bravery and unity, one can create a supportive environment that fosters growth and encourages collaboration.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाएँ व्यक्तिगत विकास में मार्गदर्शन कर सकती हैं, जो विपत्ति के सामने सहनशीलता और शक्ति की खोज के महत्व को रेखांकित करती हैं। व्यक्ति अपनी चुनौतियों पर विचार कर सकते हैं और जानबूझकर अपने समुदाय और आध्यात्मिक प्रथाओं से समर्थन मांग सकते हैं। मरुतों की वीरता और एकता जैसे गुणों को अपने में समाहित करके, कोई एक सहायक वातावरण बना सकता है जो विकास को बढ़ावा देता है और सहयोग को प्रोत्साहित करता है।
Spiritual Insight
English
On a spiritual level, this Sukta encourages individuals to connect with the divine forces that govern the universe. It serves as a reminder that invoking these energies can lead to personal transformation and a deeper understanding of one’s purpose. By aligning ourselves with the attributes of Indra and the Maruts, such as strength, courage, and protection, we can elevate our spiritual practices and enhance our connection with the divine.
Hindi
आध्यात्मिक स्तर पर, यह सूक्त व्यक्तियों को ब्रह्मांड के शासक दिव्य शक्तियों के साथ संबंध स्थापित करने के लिए प्रेरित करता है। यह एक अनुस्मारक के रूप में कार्य करता है कि इन ऊर्जा का आह्वान करने से व्यक्तिगत परिवर्तन और अपने उद्देश्य की गहरी समझ मिल सकती है। इन्द्र और मरुतों के गुणों जैसे शक्ति, साहस और सुरक्षा के साथ खुद को संरेखित करके, हम अपनी आध्यात्मिक प्रथाओं को ऊंचा कर सकते हैं और दिव्य के साथ अपने संबंध को बढ़ा सकते हैं।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the lessons from this Sukta resonate with the need for inner strength and community support. As individuals navigate challenges, they can find solace in spiritual practices that invoke courage and resilience. The emphasis on divine intervention highlights the relevance of seeking guidance from higher powers, reminding us that we are not alone in our struggles and that support is available if we seek it.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त से मिली शिक्षाएँ आंतरिक शक्ति और सामुदायिक समर्थन की आवश्यकता के साथ प्रतिध्वनित होती हैं। जब व्यक्ति चुनौतियों का सामना करते हैं, तो वे साहस और सहनशीलता को आह्वान करने वाली आध्यात्मिक प्रथाओं में सांत्वना पा सकते हैं। दिव्य हस्तक्षेप पर जोर देने से यह स्पष्ट होता है कि उच्च शक्तियों से मार्गदर्शन मांगना कितना प्रासंगिक है, जो हमें याद दिलाता है कि हम अपनी कठिनाइयों में अकेले नहीं हैं और यदि हम इसकी खोज करें तो समर्थन उपलब्ध है।
Key Takeaways
English
- Invoke divine strength for overcoming challenges.
- Seek community support in times of adversity.
- Emphasize resilience and courage in personal development.
- Understand the power of collective divine energies.
- Practice spiritual connection for inner peace.
Hindi
- चुनौतियों को पार करने के लिए दिव्य शक्ति का आह्वान करें।
- विपत्ति के समय में सामुदायिक समर्थन की तलाश करें।
- व्यक्तिगत विकास में सहनशीलता और साहस पर जोर दें।
- सामूहिक दिव्य ऊर्जा की शक्ति को समझें।
- आंतरिक शांति के लिए आध्यात्मिक संबंध का अभ्यास करें।
