Rig Veda Book 3 (Mandala 3)Rigveda

Rigveda Mandala 3 Verse Sukta 53

Sanskrit Verse

२४ गाथिनो विश्वमित्रः। इन्द्रः, १ इन्द्रपर्वतौ, १५, १६ वाक्,(ससर्परी),१७-२० रथाङ्गानि, २१-२४ अभिशापः। त्रिष्टुप्, १०, १६ जगती, १३ गायत्री, १२, २०, २२ अनुष्टुप्, १८ बृहती।

इन्द्रा॑पर्वता बृह॒ता रथे॑न वा॒मीरिष॒ आ व॑हतं सु॒वीरा॑: ।

वी॒तं ह॒व्यान्य॑ध्व॒रेषु॑ देवा॒ वर्धे॑थां गी॒र्भिरिळ॑या॒ मद॑न्ता ॥१॥

तिष्ठा॒ सु कं॑ मघव॒न् मा परा॑ गा॒: सोम॑स्य॒ नु त्वा॒ सुषु॑तस्य यक्षि ।

पि॒तुर्न पु॒त्रः सिच॒मा र॑भे त॒ इन्द्र॒ स्वादि॑ष्ठया गि॒रा श॑चीवः ॥२॥

शंसा॑वाध्वर्यो॒ प्रति॑ मे गृणी॒हीन्द्रा॑य॒ वाह॑: कृणवाव॒ जुष्ट॑म् ।

एदं ब॒र्हिर्यज॑मानस्य सी॒दाथा॑ च भूदु॒क्थमिन्द्रा॑य श॒स्तम् ॥३॥

जा॒येदस्तं॑ मघव॒न् त्सेदु॒ योनि॒स्तदित् त्वा॒ यु॒क्ता हर॑यो वहन्तु ।

य॒दा क॒दा च॑ सु॒नवा॑म॒ सोम॑म॒ग्निष्ट्वा॑ दू॒तो ध॑न्वा॒त्यच्छ॑ ॥४॥

परा॑ याहि मघव॒न्ना च॑ या॒हीन्द्र॑ भ्रातरुभ॒यत्रा॑ ते॒ अर्थ॑म् ।

यत्रा॒ रथ॑स्य बृह॒तो नि॒धानं॑ वि॒मोच॑नं वा॒जिनो॒ रास॑भस्य ॥ ५

अपा॒: सोम॒मस्त॑मिन्द्र॒ प्र या॑हि कल्या॒णीर्जा॒या सु॒रणं॑ गृ॒हे ते॑ ।

यत्रा॒ रथ॑स्य बृह॒तो नि॒धानं॑ वि॒मोच॑नं वा॒जिनो॒ दक्षि॑णावत् ॥६॥

इ॒मे भो॒जा अङ्गि॑रसो॒ विरू॑पा दि॒वस्पु॒त्रासो॒ असु॑रस्य वी॒राः ।

वि॒श्वामि॑त्राय॒ दद॑तो म॒घानि॑ सहस्रसा॒वे प्र ति॑रन्त॒ आयु॑: ॥७॥

रू॒पंरू॑पं म॒घवा॑ बोभवीति मा॒याः कृ॑ण्वा॒नस्त॒न्वं१ परि॒ स्वाम् ।

त्रिर्यद् दि॒वः परि॑ मुहू॒र्तमागा॒त् स्वैर्मन्त्रै॒रनृ॑तुपा ऋ॒तावा॑ ॥८॥

म॒हाँ ऋषि॑र्देव॒जा दे॒वजू॒तोऽस्त॑भ्ना॒त् सिन्धु॑मर्ण॒वं नृ॒चक्षा॑: ।

वि॒श्वामि॑त्रो॒ यदव॑हत् सु॒दास॒मप्रि॑यायत कुशि॒केभि॒रिन्द्र॑: ॥९॥

हं॒सा इ॑व कृणुथ॒ श्लोक॒मद्रि॑भि॒र्मद॑न्तो गी॒र्भिर॑ध्व॒रे सु॒ते सचा॑ ।

दे॒वेभि॑र्विप्रा ऋषयो नृचक्षसो॒ वि पि॑बध्वं कुशिकाः सो॒म्यं मधु॑ ॥१०॥॥

उप॒ प्रेत॑ कुशिकाश्चे॒तय॑ध्व॒मश्वं॑ रा॒ये प्र मु॑ञ्चता सु॒दास॑: ।

राजा॑ वृ॒त्रं ज॑ङ्घन॒त् प्रागपा॒गुद॒गथा॑ यजाते॒ वर॒ आ पृ॑थि॒व्याः ॥११॥॥

य इ॒मे रोद॑सी उ॒भे अ॒हमिन्द्र॒मतु॑ष्टवम् ।

वि॒श्वामि॑त्रस्य रक्षति॒ ब्रह्मे॒दं भार॑तं॒ जन॑म् ॥१२॥

वि॒श्वामि॑त्रा अरासत॒ ब्रह्मेन्द्रा॑य व॒ज्रिणे॑ । कर॒दिन्न॑: सु॒राध॑सः ॥१३॥

किं ते॑ कृण्वन्ति॒ कीक॑टेषु॒ गावो॒ नाशिरं॑ दु॒ह्रे न त॑पन्ति घ॒र्मम् ।

आ नो॑ भर॒ प्रम॑गन्दस्य॒ वेदो॑ नैचाशा॒खं म॑घवन् रन्धया नः ॥१४॥

स॒स॒र्प॒रीरम॑तिं॒ बाध॑माना बृ॒हन्मि॑माय ज॒मद॑ग्निदत्ता ।

आ सूर्य॑स्य दुहि॒ता त॑तान॒ श्रवो॑ दे॒वेष्व॒मृत॑मजु॒र्यम् ॥१५॥

स॒स॒र्प॒रीर॑भर॒त् तूय॑मे॒भ्योऽधि॒ श्रव॒: पाञ्च॑जन्यासु कृ॒ष्टिषु॑ ।

सा प॒क्ष्या॒३ नव्य॒मायु॒र्दधा॑ना॒ यां मे॑ पलस्तिजमद॒ग्नयो॑ द॒दुः ॥१६॥

स्थि॒रौ गावौ॑ भवतां वी॒ळुरक्षो॒ मेषा वि व॑र्हि॒ मा यु॒गं वि शा॑रि ।

इन्द्र॑: पात॒ल्ये॑ ददतां॒ शरी॑तो॒ररि॑ष्टनेमे अ॒भि न॑: सचस्व ॥१७॥

बलं॑ धेहि त॒नूषु॑ नो॒ बल॑मिन्द्रान॒ळुत्सु॑ नः ।

बलं॑ तो॒काय॒ तन॑याय जी॒वसे॒ त्वं हि ब॑ल॒दा असि॑ ॥१८॥

अ॒भि व्य॑यस्व खदि॒रस्य॒ सार॒मोजो॑ धेहि स्पन्द॒ने शिं॒शपा॑याम् ।

अक्ष॑ वीळो वीळित वी॒ळय॑स्व॒ मा यामा॑द॒स्मादव॑ जीहिपो नः ॥१९॥

अ॒यम॒स्मान् वन॒स्पति॒र्मा च॒ हा मा च॑ रीरिषत् ।

स्व॒स्त्या गृ॒हेभ्य॒ आव॒सा आ वि॒मोच॑नात् ॥२०॥॥

इन्द्रो॒तिभि॑र्बहु॒लाभि॑र्नो अ॒द्य या॑च्छ्रे॒ष्ठाभि॑र्मघवञ्छूर जिन्व ।

यो नो॒ द्वेष्ट्यध॑र॒: सस्प॑दीष्ट॒ यमु॑ द्वि॒ष्मस्तमु॑ प्रा॒णो ज॑हातु ॥२१॥॥

प॒र॒शुं चि॒द् वि त॑पति शिम्ब॒लं चि॒द् वि वृ॑श्चति ।

उ॒खा चि॑दिन्द्र॒ येष॑न्ती॒ प्रय॑स्ता॒ फेन॑मस्यति ॥२२॥॥

न साय॑कस्य चिकिते जनासो लो॒धं न॑यन्ति॒ पशु॒ मन्य॑मानाः ।

नावा॑जिनं वा॒जिना॑ हासयन्ति॒ न ग॑र्द॒भं पु॒रो अश्वा॑न्नयन्ति ॥२३॥

इ॒म इ॑न्द्र भर॒तस्य॑ पु॒त्रा अ॑पपि॒त्वं चि॑कितु॒र्न प्र॑पि॒त्वम् ।

हि॒न्वन्त्यश्व॒मर॑णं॒ न नित्यं॒ ज्या॑वाजं॒ परि॑ णयन्त्या॒जौ ॥२४॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

O Indra, may your great strength lead us to victory, as you ride on the chariot with the brave ones.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, आपकी महान शक्ति हमें विजय की ओर ले जाए, जैसे आप वीरों के साथ रथ पर सवार होते हैं।

Mantra 2

English

Stand firm, O Maghavan, do not go away; we invoke you with the sweet sound of Soma, as a father calls his son.

Hindi / हिंदी

स्थिर रहो, हे मगवान, मत जाओ; हम तुम्हें सोम की मधुर ध्वनि से बुलाते हैं, जैसे पिता अपने पुत्र को बुलाता है।

Mantra 3

English

O Indra, accept our offerings and grant us your presence; let this prayer be pleasing to you.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हमारी आहुतियाँ स्वीकार करो और हमें अपनी उपस्थिति दो; यह प्रार्थना तुम्हें प्रिय हो।

Mantra 4

English

May Maghavan grant us offspring; may the swift horses bring you to us when we call.

Hindi / हिंदी

हे मगवान, हमें संतान दें; जब हम बुलाएँ, तो तेज घोड़े आपको हमारे पास लाएँ।

Mantra 5

English

Come, O Maghavan, do not delay; understand our needs, for we seek your fulfillment.

Hindi / हिंदी

आओ, हे मगवान, देरी मत करो; हमारी आवश्यकताओं को समझो, क्योंकि हम आपकी पूर्णता की तलाश कर रहे हैं।

Mantra 6

English

O Indra, let the offerings reach you swiftly; may they be pleasing to the gods.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, आहुतियाँ शीघ्रता से तुम्हें पहुँचें; ये देवताओं को प्रिय हों।

Mantra 7

English

O mighty ones, grant us the strength of a thousand; may we attain longevity and prosperity.

Hindi / हिंदी

हे शक्तिशाली, हमें हजारों की शक्ति प्रदान करो; हम दीर्घायु और समृद्धि प्राप्त करें।

Mantra 8

English

O Indra, may your divine strength come to us when we chant; grant us victory and truth.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, जब हम गाते हैं, तो आपकी दिव्य शक्ति हमें आए; हमें विजय और सत्य दें।

Mantra 9

English

Let us offer our prayers with reverence; O Indra, protect us with your strength.

Hindi / हिंदी

हम अपने प्रार्थनाओं को श्रद्धा से अर्पित करें; हे इन्द्र, हमें अपनी शक्ति से सुरक्षित रखो।

Mantra 10

English

O Indra, be gracious; may your blessings flow like sweet honey.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, कृपालु बनो; तुम्हारे आशीर्वाद मीठे शहद की तरह बहें।

Mantra 11

English

O Indra, the protector of the people, grant us strength against our foes.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, लोगों के रक्षक, हमें हमारे शत्रुओं के खिलाफ शक्ति दो।

Mantra 12

English

May the prayers of Vishwamitra secure the blessings of the divine.

Hindi / हिंदी

विष्वामित्र की प्रार्थनाएँ दिव्य आशीर्वादों को सुरक्षित करें।

Mantra 13

English

O Indra, protect us with your weapon; grant us the strength to overcome.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हमें अपने अस्त्र से सुरक्षित रखो; हमें विजय प्राप्त करने की शक्ति दो।

Mantra 14

English

May we be free from harm; let our endeavors be fruitful.

Hindi / हिंदी

हम हानि से मुक्त रहें; हमारी प्रयास सफल हों।

Mantra 15

English

O Indra, may we receive your blessings in abundance.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हमें आपके आशीर्वादों की प्रचुरता मिले।

Mantra 16

English

May the offerings reach the divine; let them be pleasing to the gods.

Hindi / हिंदी

आहुतियाँ देवताओं तक पहुँचें; ये देवताओं को प्रिय हों।

Mantra 17

English

O Indra, may we receive your strength; grant us victory over our adversaries.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हमें आपकी शक्ति मिले; हमारे शत्रुओं पर विजय दें।

Mantra 18

English

Grant us health and strength; may we thrive in our endeavors.

Hindi / हिंदी

हमें स्वास्थ्य और शक्ति दें; हमारे प्रयासों में उन्नति हो।

Mantra 19

English

May we not lose hope; let our efforts yield fruit.

Hindi / हिंदी

हम आशा न खोएँ; हमारे प्रयास फल दें।

Mantra 20

English

O Indra, protect us and grant us prosperity.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हमारी रक्षा करो और हमें समृद्धि दो।

Mantra 21

English

May the blessings of the gods be upon us; protect us from our enemies.

Hindi / हिंदी

देवताओं का आशीर्वाद हमारे ऊपर हो; हमें शत्रुओं से सुरक्षित रखो।

Mantra 22

English

O Indra, may your protection be with us during our journeys.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हमारी यात्राओं के दौरान आपकी सुरक्षा हमारे साथ हो।

Mantra 23

English

May we find strength in unity; let us stand together against challenges.

Hindi / हिंदी

हमें एकता में शक्ति मिले; चलो हम चुनौतियों का सामना एक साथ करें।

Mantra 24

English

O Indra, may we always remember your guidance and strength.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हम हमेशा आपकी मार्गदर्शन और शक्ति को याद रखें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This Sukta from the Rigveda emphasizes the importance of divine strength and guidance in overcoming challenges. The mantra invokes Indra, the king of gods, seeking his blessings for strength, protection, and prosperity. It highlights the themes of unity, courage, and the power of collective prayer. The repeated call for Indra’s presence signifies the need for divine intervention in achieving success and stability in life. Each mantra serves as a reminder of the connection between humans and the divine, urging practitioners to maintain faith and devotion while striving for their goals. The Sukta encapsulates the essence of seeking help from higher powers during times of need, reinforcing the belief in the efficacy of prayer and ritual in gaining favor from the gods.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त दिव्य शक्ति और मार्गदर्शन के महत्व पर जोर देता है ताकि चुनौतियों को पार किया जा सके। यह मंत्र इन्द्र, देवताओं के राजा को बुलाता है, ताकत, सुरक्षा और समृद्धि के लिए उनकी कृपा की कामना करता है। यह एकता, साहस और सामूहिक प्रार्थना की शक्ति के विषयों को उजागर करता है। इन्द्र की उपस्थिति के लिए बार-बार की गई पुकार दिव्य हस्तक्षेप की आवश्यकता को दर्शाती है, जो जीवन में सफलता और स्थिरता प्राप्त करने में सहायक होती है। प्रत्येक मंत्र मानव और दिव्य के बीच संबंध की याद दिलाता है, भक्तों को अपने लक्ष्यों की प्राप्ति के दौरान विश्वास और भक्ति बनाए रखने के लिए प्रेरित करता है। यह सूक्त आवश्यकता के समय में उच्च शक्तियों से सहायता मांगने के सार को संक्षेप में प्रस्तुत करता है, प्रार्थना और अनुष्ठान की प्रभावशीलता में विश्वास को सुदृढ़ करता है।

Practical Wisdom

English

The teachings of this Sukta can be applied in daily life by fostering a sense of community and collective strength. When facing challenges, individuals can seek support from friends, family, or community members. The invocation of Indra teaches the importance of resilience and faith in overcoming obstacles. By maintaining a positive attitude and working together, one can navigate through difficulties more effectively. Regular practice of gratitude and prayer can also enhance one’s sense of security and connection with the divine, promoting a balanced and fulfilling life.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाएँ दैनिक जीवन में सामुदायिक भावना और सामूहिक शक्ति को बढ़ावा देकर लागू की जा सकती हैं। चुनौतियों का सामना करते समय, व्यक्ति दोस्तों, परिवार या समुदाय के सदस्यों से समर्थन मांग सकते हैं। इन्द्र की पूजा करना बाधाओं को पार करने में लचीलापन और विश्वास के महत्व को सिखाता है। सकारात्मक दृष्टिकोण बनाए रखकर और एक साथ कार्य करके, कोई भी कठिनाइयों का अधिक प्रभावी ढंग से सामना कर सकता है। नियमित रूप से आभार और प्रार्थना का अभ्यास करने से भी सुरक्षा और दिव्य से जुड़ाव की भावना को बढ़ावा मिलता है, जिससे संतुलित और संतोषजनक जीवन का विकास होता है।

Life Application

English

The teachings of this Sukta encourage individuals to actively seek divine guidance in their personal and professional lives. By embodying the principles of strength, unity, and resilience, one can achieve greater success. Setting clear intentions and maintaining faith can help in manifesting desired outcomes. This Sukta also reminds us to be responsive to the needs of others and to provide support within our communities. Cultivating a mindset of abundance and gratitude can foster deeper connections with others and enhance overall well-being.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाएँ व्यक्तियों को उनके व्यक्तिगत और पेशेवर जीवन में सक्रिय रूप से दिव्य मार्गदर्शन खोजने के लिए प्रोत्साहित करती हैं। ताकत, एकता, और लचीलापन के सिद्धांतों को अपनाकर, कोई भी अधिक सफलता प्राप्त कर सकता है। स्पष्ट इरादे निर्धारित करना और विश्वास बनाए रखना इच्छित परिणामों को प्रकट करने में मदद कर सकता है। यह सूक्त हमें दूसरों की आवश्यकताओं के प्रति संवेदनशील रहने और अपने समुदायों में समर्थन प्रदान करने की याद दिलाता है। प्रचुरता और आभार की मानसिकता विकसित करने से दूसरों के साथ गहरे संबंध बनाने और समग्र कल्याण को बढ़ाने में मदद मिल सकती है।

Spiritual Insight

English

This Sukta serves as a reminder of the spiritual journey that individuals undertake in search of strength and guidance. It emphasizes the importance of connecting with the divine through prayer and ritual, fostering a sense of humility and devotion. The presence of Indra symbolizes the protection and support that can be accessed through faith. Each mantra invites practitioners to reflect on their relationship with the divine and to seek strength not just for personal gain but for the betterment of the community as well.

Hindi

यह सूक्त व्यक्तियों द्वारा शक्ति और मार्गदर्शन की खोज में किए जाने वाले आध्यात्मिक यात्रा की याद दिलाता है। यह प्रार्थना और अनुष्ठान के माध्यम से दिव्य के साथ संबंध स्थापित करने के महत्व को उजागर करता है, विनम्रता और भक्ति की भावना को बढ़ावा देता है। इन्द्र की उपस्थिति उस सुरक्षा और समर्थन का प्रतीक है जिसे विश्वास के माध्यम से प्राप्त किया जा सकता है। प्रत्येक मंत्र साधकों को अपने दिव्य के साथ संबंध पर विचार करने और व्यक्तिगत लाभ के लिए ही नहीं, बल्कि समुदाय के बेहतरment के लिए भी शक्ति की खोज करने के लिए आमंत्रित करता है।

Modern Context

English

In today’s context, the teachings of this Sukta can be seen as a call for collaboration and unity in overcoming societal challenges. As individuals face various obstacles in life, the reminder to seek divine guidance can help in navigating through uncertainties. The emphasis on resilience and strength resonates with contemporary themes of mental health and well-being. This Sukta encourages people to engage in collective efforts for community upliftment, reflecting the need for support systems in modern society.

Hindi

आज के संदर्भ में, इस सूक्त की शिक्षाएँ समाज में चुनौतियों को पार करने के लिए सहयोग और एकता का आह्वान करती हैं। जब व्यक्ति जीवन में विभिन्न बाधाओं का सामना करते हैं, तो दिव्य मार्गदर्शन की खोज करने की याद दिलाना अनिश्चितताओं के बीच नेविगेट करने में मदद कर सकता है। लचीलापन और शक्ति पर जोर देना समकालीन मानसिक स्वास्थ्य और कल्याण के विषयों के साथ गूंजता है। यह सूक्त लोगों को सामुदायिक उत्थान के लिए सामूहिक प्रयासों में संलग्न होने के लिए प्रोत्साहित करता है, जो आधुनिक समाज में समर्थन प्रणालियों की आवश्यकता को दर्शाता है।

Key Takeaways

English

  • The power of collective prayer and unity.
  • The importance of seeking divine guidance.
  • Strength and resilience in overcoming challenges.
  • The role of gratitude in fostering connections.
  • The need for community support in personal growth.

Hindi

  • सामूहिक प्रार्थना और एकता की शक्ति।
  • दिव्य मार्गदर्शन की खोज का महत्व।
  • चुनौतियों को पार करने में शक्ति और लचीलापन।
  • संबंधों को बढ़ावा देने में आभार की भूमिका।
  • व्यक्तिगत विकास में सामुदायिक समर्थन की आवश्यकता।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.