Rig Veda Book 4 (Mandala 4)Rigveda

Rigveda Mandala 4 Verse Sukta 21

Sanskrit Verse

११ वामदेवो गौतमः। इन्द्रः। त्रिष्टुप्।

आ या॒त्विन्द्रोऽव॑स॒ उप॑ न इ॒ह स्तु॒तः स॑ध॒माद॑स्तु॒ शूर॑: ।

वा॒वृ॒धा॒नस्तवि॑षी॒र्यस्य॑ पू॒र्वीर्द्यौर्न क्ष॒त्रम॒भिभू॑ति॒ पुष्या॑त् ॥१॥

तस्येदि॒ह स्त॑वथ॒ वृष्ण्या॑नि तुविद्यु॒म्नस्य॑ तुवि॒राध॑सो॒ नॄन् ।

यस्य॒ क्रतु॑र्विद॒थ्यो॒३ न स॒म्राट् सा॒ह्वान्तरु॑त्रो अ॒भ्यस्ति॑ कृ॒ष्टीः ॥२॥

आ या॒त्विन्द्रो॑ दि॒व आ पृ॑थि॒व्या म॒क्षू स॑मु॒द्रादु॒त वा॒ पुरी॑षात् ।

स्व॑र्णरा॒दव॑से नो म॒रुत्वा॑न् परा॒वतो॑ वा॒ सद॑नादृ॒तस्य॑ ॥३॥

स्थू॒रस्य॑ रा॒यो बृ॑ह॒तो य ईशे॒ तमु॑ ष्टवाम वि॒दथे॒ष्विन्द्र॑म् ।

यो वा॒युना॒ जय॑ति॒ गोम॑तीषु॒ प्र धृ॑ष्णु॒या नय॑ति॒ वस्यो॒ अच्छ॑ ॥४॥

उप॒ यो नमो॒ नम॑सि स्तभा॒यन्निय॑र्ति॒ वाचं॑ ज॒नय॒न् यज॑ध्यै ।

ऋ॒ञ्ज॒सा॒नः पु॑रु॒वार॑ उ॒क्थैरेन्द्रं॑ कृण्वीत॒ सद॑नेषु॒ होता॑ ॥५॥

धि॒षा यदि॑ धिष॒ण्यन्त॑: सर॒ण्यान् त्सद॑न्तो॒ अद्रि॑मौशि॒जस्य॒ गोहे॑ ।

आ दु॒रोषा॑: पा॒स्त्यस्य॒ होता॒ यो नो॑ म॒हान् त्सं॒वर॑णेषु॒ वह्नि॑: ॥६॥

स॒त्रा यदीं॑ भार्व॒रस्य॒ वृष्ण॒: सिष॑क्ति॒ शुष्म॑: स्तुव॒ते भरा॑य ।

गुहा॒ यदी॑मौशि॒जस्य॒ गोहे॒ प्र यद् धि॒ये प्राय॑से॒ मदा॑य ॥७॥

वि यद् वरां॑सि॒ पर्व॑तस्य वृ॒ण्वे पयो॑भिर्जि॒न्वे अ॒पां जवां॑सि ।

वि॒दद् गौ॒रस्य॑ गव॒यस्य॒ गोहे॒ यदी॒ वाजा॑य सु॒ध्यो॒३ वह॑न्ति ॥८॥

भ॒द्रा ते॒ हस्ता॒ सुकृ॑तो॒त पा॒णी प्र॑य॒न्तारा॑ स्तुव॒ते राध॑ इन्द्र ।

का ते॒ निष॑त्ति॒: किमु॒ नो म॑मत्सि॒ किं नोदु॑दु हर्षसे॒ दात॒वा उ॑ ॥९॥

ए॒वा वस्व॒ इन्द्र॑: स॒त्यः स॒म्राड्ढन्ता॑ वृ॒त्रं वरि॑वः पू॒रवे॑ कः ।

पुरु॑ष्टुत॒ क्रत्वा॑ नः शग्धि रा॒यो भ॑क्षी॒य तेऽव॑सो॒ दैव्य॑स्य ॥१०॥

नू ष्टु॒त इ॑न्द्र॒ नू गृ॑णा॒न इषं॑ जरि॒त्रे न॒द्यो॒३ न पी॑पेः ।

अका॑रि ते हरिवो॒ ब्रह्म॒ नव्यं॑ धि॒या स्या॑म र॒थ्य॑: सदा॒साः ॥११॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

May Indra, the lord of strength, who is invoked, come here and grant us might, O hero. He who is the great supporter of the heavens, who bestows prosperity, may he protect us.

Hindi / हिंदी

हे इंद्र, शक्ति के स्वामी, जो आह्वान किया गया है, यहाँ आओ और हमें शक्ति दो, हे वीर। वह जो आकाश का महान सहारा है, जो समृद्धि प्रदान करता है, वह हमें रक्षा करे।

Mantra 2

English

Here, O Indra, may the Vrishnis, the strong ones, who are powerful, protect us from below. He whose resolve is great, may he not lead us to destruction.

Hindi / हिंदी

यहाँ, हे इंद्र, वृष्णियों, जो शक्तिशाली हैं, हमें नीचे से रक्षा करें। वह जिसकी संकल्पित शक्ति महान है, वह हमें विनाश की ओर न ले जाए।

Mantra 3

English

O Indra, may you come from the heavens and from the earth, from the ocean and from the herbs. As the golden one, may you grant us the favor of the Maruts.

Hindi / हिंदी

हे इंद्र, आप स्वर्ग और पृथ्वी, महासागर और जड़ी-बूटियों से आओ। जैसे कि स्वर्ण, आप हमें मरुतों का अनुग्रह दें।

Mantra 4

English

With respect, we sing praises to Indra, the lord of wealth, he who is established in the great rituals. He who conquers with the wind and leads the cattle to safety.

Hindi / हिंदी

सम्मान के साथ, हम इंद्र को स्तुति करते हैं, जो धन के स्वामी हैं, जो महान यज्ञों में प्रतिष्ठित हैं। वह जो वायु से विजय प्राप्त करते हैं और मवेशियों को सुरक्षित रखते हैं।

Mantra 5

English

To him who is worthy of reverence, let us bring forth our offerings and praise him with hymns. O Indra, may we invoke you here in our gatherings.

Hindi / हिंदी

जिसकी पूजा योग्य है, हम उसे अपने भेंट लाएँ और स्तोत्रों से उसकी स्तुति करें। हे इंद्र, हम आपको यहाँ अपने समुहों में आह्वान करें।

Mantra 6

English

If they are to be protected, let us invoke the great one, the one who knows the paths of the heavens. O fire, may he who is great, guard us in our rituals.

Hindi / हिंदी

यदि उन्हें सुरक्षित रखना है, तो हमें महान का आह्वान करना चाहिए, जो आकाश के मार्गों को जानता है। हे अग्नि, जो महान है, वह हमें अपने यज्ञों में रक्षा करें।

Mantra 7

English

If the powerful ones are here, let them worship with praises. O Indra, may we be blessed with strength and protection through your grace.

Hindi / हिंदी

यदि यहाँ शक्तिशाली हैं, तो वे स्तुतियों के साथ पूजा करें। हे इंद्र, आपकी कृपा से हमें शक्ति और सुरक्षा का आशीर्वाद मिले।

Mantra 8

English

He who is the lord of the mountains, may he grant us the waters of prosperity. Let us bring forth the finest offerings to the sacred ones.

Hindi / हिंदी

जो पर्वतों का स्वामी है, वह हमें समृद्धि के जल प्रदान करें। हम पवित्रों के लिए सर्वश्रेष्ठ भेंट लाएँ।

Mantra 9

English

O Indra, may your hands be blessed with good deeds; may your gifts bring us joy. What are your intentions? What makes you happy? Give us your bounties.

Hindi / हिंदी

हे इंद्र, आपके हाथ अच्छे कर्मों से धन्य हों; आपके उपहार हमें खुशी दें। आपकी इच्छाएँ क्या हैं? आपको क्या खुश करता है? हमें आपके उपहार दें।

Mantra 10

English

Indeed, Indra, you are the true king; you vanquish the Vritra. Who among the ancient ones can challenge your might?

Hindi / हिंदी

वास्तव में, इंद्र, आप सच्चे राजा हैं; आप वृत को पराजित करते हैं। प्राचीनों में से कौन आपकी शक्ति को चुनौती दे सकता है?

Mantra 11

English

O Indra, may we always receive your blessings with wisdom. May our paths be illuminated, and may we walk in harmony.

Hindi / हिंदी

हे इंद्र, हम हमेशा आपकी कृपा को ज्ञान के साथ प्राप्त करें। हमारे मार्गों को रोशन करें, और हम सामंजस्य में चलें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This sukta from Rigveda Mandala 4, Sukta 21, is a powerful invocation to Indra, the deity associated with strength, rain, and thunder. It emphasizes the importance of worship and the need for divine blessings in daily life. Each mantra portrays a different aspect of Indra’s character and his role as a protector and provider. The sukta calls for strength, prosperity, and protection, highlighting the significance of rituals and offerings in invoking divine favor. It reflects the intimate relationship between humans and the divine, where humans seek support and guidance from Indra in their endeavors. The repeated focus on community and collective worship underscores the belief that together, through shared intentions and actions, the divine can be more effectively called upon. The mantras resonate with themes of gratitude, reverence, and the quest for harmony in life, portraying Indra as a central figure in the spiritual and material well-being of society.

Hindi

यह ऋग्वेद मंडल 4, सूक्त 21 का सूक्त इंद्र को एक शक्तिशाली आह्वान है, जो शक्ति, वर्षा और गरज से जुड़े देवता हैं। यह पूजा के महत्व और दैनिक जीवन में दिव्य आशीर्वाद की आवश्यकता पर जोर देता है। प्रत्येक मंत्र इंद्र के चरित्र के एक अलग पहलू और उनकी सुरक्षा और प्रदान करने की भूमिका को दर्शाता है। सूक्त शक्ति, समृद्धि और सुरक्षा की मांग करता है, जो दिव्य कृपा को आह्वान करने के लिए अनुष्ठानों और भेंटों के महत्व को उजागर करता है। यह मानव और दिव्य के बीच की निकटता को दर्शाता है, जहाँ मानव अपने प्रयासों में इंद्र से समर्थन और मार्गदर्शन की कामना करते हैं। सामूहिक पूजा और समुदाय पर जोर देने वाले मंत्र इस विश्वास को उजागर करते हैं कि एक साथ, साझा इरादों और कार्यों के माध्यम से, दिव्य को अधिक प्रभावी ढंग से आह्वान किया जा सकता है। ये मंत्र कृतज्ञता, श्रद्धा और जीवन में सामंजस्य की खोज जैसे विषयों के साथ गूंजते हैं, इंद्र को समाज की आध्यात्मिक और भौतिक भलाई में एक केंद्रीय व्यक्ति के रूप में चित्रित करते हैं।

Practical Wisdom

English

The teachings of this sukta remind us of the importance of community and collective intention in achieving our goals. By coming together to seek support from a higher power, we not only strengthen our resolve but also foster a sense of unity and purpose. Incorporating rituals, whether through meditation, prayer, or community gatherings, can help channel our energies towards common aspirations, inviting blessings and prosperity into our lives. The emphasis on gratitude and respect for nature and the divine serves as a reminder to live harmoniously with our surroundings, enhancing both our spiritual and material well-being.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाएँ हमें हमारे लक्ष्यों को प्राप्त करने में समुदाय और सामूहिक इरादे के महत्व की याद दिलाती हैं। एक उच्च शक्ति से समर्थन मांगने के लिए एक साथ आने से, हम न केवल अपनी संकल्प शक्ति को मजबूत करते हैं बल्कि एकता और उद्देश्य की भावना को भी बढ़ावा देते हैं। ध्यान, प्रार्थना या सामुदायिक सभा के माध्यम से अनुष्ठानों को शामिल करना, हमारे सामान्य इच्छाओं की ओर हमारी ऊर्जा को चैनल करने में मदद कर सकता है, हमारे जीवन में आशीर्वाद और समृद्धि को आमंत्रित कर सकता है। प्रकृति और दिव्य के प्रति कृतज्ञता और सम्मान पर जोर देना हमें हमारे चारों ओर के साथ सामंजस्य में जीने की याद दिलाता है, हमारे आध्यात्मिक और भौतिक कल्याण को बढ़ाता है।

Life Application

English

This sukta encourages personal growth through the practice of gratitude and community involvement. By recognizing the blessings in our lives and actively participating in collective endeavors, we can enhance our relationships and create a supportive environment. Setting intentions in group settings, whether for personal goals or community welfare, can amplify our efforts and manifest positive outcomes. Moreover, this text teaches us the value of seeking divine guidance, reminding us to remain humble and open to the higher powers that influence our journeys.

Hindi

यह सूक्त कृतज्ञता और सामुदायिक भागीदारी के अभ्यास के माध्यम से व्यक्तिगत विकास को प्रोत्साहित करता है। हमारे जीवन में आशीर्वादों को पहचानने और सामूहिक प्रयासों में सक्रिय रूप से भाग लेने से, हम अपने रिश्तों को बढ़ा सकते हैं और एक सहायक वातावरण बना सकते हैं। व्यक्तिगत लक्ष्यों या सामुदायिक कल्याण के लिए समूह सेटिंग में इरादे निर्धारित करने से हमारे प्रयासों को बढ़ावा मिल सकता है और सकारात्मक परिणाम प्रकट हो सकते हैं। इसके अतिरिक्त, यह पाठ हमें दिव्य मार्गदर्शन की खोज के मूल्य को सिखाता है, हमें याद दिलाते हुए कि हमें विनम्र रहना चाहिए और उन उच्च शक्तियों के प्रति खुला रहना चाहिए जो हमारे सफर को प्रभावित करती हैं।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this sukta revolves around the concept of divine assistance and the interconnectedness of life. It highlights how invoking the divine through rituals and collective praise can create a channel for spiritual energy to flow into our lives. The repeated calls for strength and protection signify not just physical safety but also the inner strength necessary to face life’s challenges. Embracing a spiritual practice that includes gratitude can lead to profound transformation, enabling us to align our actions with higher intentions and live more fulfilling lives.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सार तत्व दिव्य सहायता और जीवन की आपसी संबंधता के सिद्धांत के चारों ओर घूमती है। यह दर्शाता है कि अनुष्ठानों और सामूहिक स्तुति के माध्यम से दिव्य को आह्वान करने से हमारे जीवन में आध्यात्मिक ऊर्जा का प्रवाह बनाने का चैनल कैसे बनाया जा सकता है। शक्ति और सुरक्षा के लिए दोहराए गए आह्वान न केवल शारीरिक सुरक्षा बल्कि जीवन की चुनौतियों का सामना करने के लिए आवश्यक आंतरिक शक्ति को भी दर्शाते हैं। कृतज्ञता को शामिल करने वाला आध्यात्मिक अभ्यास अपनाने से गहन परिवर्तन हो सकता है, जिससे हम अपने कर्मों को उच्च इरादों के साथ संरेखित कर सकते हैं और अधिक संतोषजनक जीवन जी सकते हैं।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta resonate with the need for community and support systems. As individuals face increasing challenges, the emphasis on collective worship and seeking divine blessings can serve as a powerful reminder to reconnect with our roots. It encourages us to create spaces for communal gatherings, fostering unity and shared goals. Furthermore, the invocation of strength and protection aligns with contemporary needs for resilience and mental fortitude, making the teachings relevant for personal and societal growth.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ समुदाय और समर्थन प्रणाली की आवश्यकता के साथ गूंजती हैं। जैसे-जैसे व्यक्ति बढ़ती चुनौतियों का सामना करते हैं, सामूहिक पूजा और दिव्य आशीर्वाद की खोज पर जोर देना हमें अपनी जड़ों से फिर से जुड़ने की शक्तिशाली याद दिला सकता है। यह हमें सामुदायिक सभाओं के लिए स्थान बनाने के लिए प्रोत्साहित करता है, एकता और साझा लक्ष्यों को बढ़ावा देता है। इसके अतिरिक्त, शक्ति और सुरक्षा का आह्वान समकालीन आवश्यकताओं के साथ संरेखित होता है, जो लचीलापन और मानसिक दृढ़ता के लिए आवश्यक है, जिससे ये शिक्षाएँ व्यक्तिगत और सामाजिक विकास के लिए प्रासंगिक बनती हैं।

Key Takeaways

English

  • The importance of community worship and collective intention.
  • Seeking divine blessings for strength and protection.
  • Recognizing the value of gratitude in daily life.
  • Emphasizing rituals as a means of connecting with the divine.
  • Understanding the interconnectedness of life and spirituality.

Hindi

  • सामुदायिक पूजा और सामूहिक इरादे का महत्व।
  • शक्ति और सुरक्षा के लिए दिव्य आशीर्वाद की खोज।
  • दैनिक जीवन में कृतज्ञता के मूल्य को पहचानना।
  • दिव्य से जुड़ने के एक साधन के रूप में अनुष्ठानों पर जोर।
  • जीवन और आध्यात्मिकता की आपसी संबंधता को समझना।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.