Rigveda Mandala 5 Verse Sukta 53

Sanskrit Verse
को वे॑द॒ जान॑मेषां॒ को वा॑ पु॒रा सु॒म्नेष्वा॑स म॒रुता॑म् ।
यद् यु॑यु॒ज्रे कि॑ला॒स्य॑: ॥१॥
ऐतान् रथे॑षु त॒स्थुष॒: कः शु॑श्राव क॒था य॑युः ।
कस्मै॑ सस्रुः सु॒दासे॒ अन्वा॒पय॒ इळा॑भिर्वृ॒ष्टय॑: स॒ह ॥२॥
ते म॑ आहु॒र्य आ॑य॒युरुप॒ द्युभि॒र्विभि॒र्मदे॑ ।
नरो॒ मर्या॑ अरे॒पस॑ इ॒मान् पश्य॒न्निति॑ ष्टुहि ॥३॥
ये अ॒ञ्जिषु॒ ये वाशी॑षु॒ स्वभा॑नवः स्र॒क्षु रु॒क्मेषु॑ खा॒दिषु॑ ।
श्रा॒या रथे॑षु॒ धन्व॑सु ॥४॥
यु॒ष्माकं॑ स्मा॒ रथाँ॒ अनु॑ मु॒दे द॑धे मरुतो जीरदानवः ।
वृ॒ष्टी द्यावो॑ य॒तीरि॑व ॥५॥
आ यं नर॑: सु॒दान॑वो ददा॒शुषे॑ दि॒वः कोश॒मचु॑च्यवुः ।
वि प॒र्जन्यं॑ सृजन्ति॒ रोद॑सी॒ अनु॒ धन्व॑ना यन्ति वृ॒ष्टय॑: ॥६॥
त॒तृ॒दा॒नाः सिन्ध॑व॒: क्षोद॑सा॒ रज॒: प्र स॑स्रुर्धे॒नवो॑ यथा ।
स्य॒न्ना अश्वा॑ इ॒वाध्व॑नो वि॒मोच॑ने॒ वि यद् वर्त॑न्त ए॒न्य॑: ॥७॥
आ या॑त मरुतो दि॒व आन्तरि॑क्षाद॒मादु॒त ।
माव॑ स्थात परा॒वत॑: ॥८॥
मा वो॑ र॒सानि॑तभा॒ कुभा॒ क्रुमु॒र्मा व॒: सिन्धु॒र्नि री॑रमत् ।
मा व॒: परि॑ ष्ठात् स॒रयु॑: पुरी॒षिण्य॒स्मे इत् सु॒म्नम॑स्तु वः ॥९॥
तं व॒: शर्धं॒ रथा॑नां त्वे॒षं ग॒णं मारु॑तं॒ नव्य॑सीनाम् ।
अनु॒ प्र य॑न्ति वृ॒ष्टय॑: ॥१०॥॥
शर्धं॑शर्धं व एषां॒ व्रातं॑व्रातं ग॒णंग॑णं सुश॒स्तिभि॑: ।
अनु॑ क्रामेम धी॒तिभि॑: ॥११॥॥
कस्मा॑ अ॒द्य सुजा॑ताय रा॒तह॑व्याय॒ प्र य॑युः । ए॒ना यामे॑न म॒रुत॑: ॥१२॥
येन॑ तो॒काय॒ तन॑याय धा॒न्यं१ बीजं॒ वह॑ध्वे॒ अक्षि॑तम् ।
अ॒स्मभ्यं॒ तद् ध॑त्तन॒ यद् व॒ ईम॑हे॒ राधो॑ वि॒श्वायु॒ सौभ॑गम् ॥१३॥
अती॑याम नि॒दस्ति॒रः स्व॒स्तिभि॑र्हि॒त्वाव॒द्यमरा॑तीः ।
वृ॒ष्ट्वी शं योराप॑ उ॒स्रि भे॑ष॒जं स्याम॑ मरुतः स॒ह ॥१४॥
सु॒दे॒वः स॑महासति सु॒वीरो॑ नरो मरुत॒: स मर्त्य॑: । यं त्राय॑ध्वे॒ स्याम॒ ते ॥१५॥
स्तु॒हि भो॒जान् त्स्तु॑व॒तो अ॑स्य॒ याम॑नि॒ रण॒न् गावो॒ न यव॑से ।
य॒तः पूर्वाँ॑ इव॒ सखीँ॒रनु॑ ह्वय गि॒रा गृ॑णीहि का॒मिन॑: ॥१६॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
Who knows the origin of these? Who knows the ancient support of the Maruts?
Hindi / हिंदी
इनका आदि कौन जानता है? मरुतों का प्राचीन आधार कौन जानता है?
Mantra 2
English
In which chariots do they stand? Who has heard of their deeds? To whom did the Sudas go with their offerings?
Hindi / हिंदी
वे किस रथ में खड़े हैं? किसने उनके कार्यों को सुना? सुदास किसके पास अपनी भेंट लेकर गए?
Mantra 3
English
They call out to us from the heavens, full of vigor. The men, the mortals, look upon them as they stand.
Hindi / हिंदी
वे हमें आकाश से बुलाते हैं, ऊर्जा से भरे हुए। लोग, मनुष्य, उन्हें देखते हैं जब वे खड़े होते हैं।
Mantra 4
English
Those who are in the light, who are in the heavens, they who are the guardians of the sky, may they protect the horses.
Hindi / हिंदी
जो प्रकाश में हैं, जो आकाश में हैं, वे जो आकाश के रक्षक हैं, वे घोड़ों की रक्षा करें।
Mantra 5
English
O Maruts, may you give us strength as you drive your chariots towards joy and prosperity.
Hindi / हिंदी
हे मरुतों, आप हमें शक्ति दें जब आप अपने रथों को आनंद और समृद्धि की ओर ले जाते हैं।
Mantra 6
English
The mortals call upon the clouds, they create abundance through the rain that falls from the sky.
Hindi / हिंदी
मनुष्य बादलों को बुलाते हैं, वे आकाश से गिरने वाली वर्षा के माध्यम से प्रचुरता पैदा करते हैं।
Mantra 7
English
As the rivers flow, may the waters be sweet, and as the horses roam, may they bring us wealth.
Hindi / हिंदी
जैसे नदियाँ बहती हैं, जल मीठा हो, और जैसे घोड़े घूमते हैं, वे हमें धन लाएं।
Mantra 8
English
O Maruts, may you not stand far from us. Let your power not be lost in the vastness of the heavens.
Hindi / हिंदी
हे मरुतों, आप हमसे दूर न रहें। आपकी शक्ति आकाश की विशालता में न खो जाए।
Mantra 9
English
Do not let the streams of the river, the waters, hinder us. May you bring auspiciousness to us.
Hindi / हिंदी
नदियों के प्रवाह, जल, हमें बाधित न करें। आप हमें शुभता लाएं।
Mantra 10
English
Let the strength of the Maruts’ group be with us as we face the rains.
Hindi / हिंदी
मरुतों के समूह की शक्ति हमारे साथ हो जब हम वर्षा का सामना करें।
Mantra 11
English
As we move along with the groups of the brave, may we progress with wisdom and strength.
Hindi / हिंदी
जैसे हम बहादुरों के समूहों के साथ चलते हैं, हम ज्ञान और शक्ति के साथ आगे बढ़ें।
Mantra 12
English
Today, who has come to the feast? What have the Maruts brought to us?
Hindi / हिंदी
आज, कौन उत्सव में आया है? मरुतों ने हमें क्या लाया है?
Mantra 13
English
Through the grace of the Maruts, may we be blessed with abundant resources and a flourishing harvest.
Hindi / हिंदी
मरुतों की कृपा से, हमें प्रचुर संसाधनों और फलदायी फसल का आशीर्वाद मिले।
Mantra 14
English
O Maruts, may you bring us health and prosperity, as you shower blessings upon us.
Hindi / हिंदी
हे मरुतों, आप हमें स्वास्थ्य और समृद्धि दें, जैसे आप हमें आशीर्वाद देते हैं।
Mantra 15
English
Praise to the mighty Maruts! Protect us as we seek your blessings.
Hindi / हिंदी
शक्तिशाली मरुतों की स्तुति करें! जब हम आपके आशीर्वाद की खोज करें, तो हमारी रक्षा करें।
Mantra 16
English
O Maruts, may we sing your praises and celebrate your deeds in our gatherings.
Hindi / हिंदी
हे मरुतों, हम आपकी स्तुति करें और अपने समारोहों में आपके कार्यों का जश्न मनाएं।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Sukta 53 of Mandala 5 of the Rigveda is an invocation to the Maruts, the storm deities that embody the essence of strength, vitality, and abundance. These verses explore the relationship between the divine and humanity, emphasizing the necessity of invoking divine assistance for prosperity and growth. The Sukta poses questions about origins and actions, stressing the importance of recognizing the divine forces at play in nature. The Maruts are depicted as powerful protectors who guide the faithful towards success and well-being. The recurring themes of strength, vitality, and blessings highlight the reliance of humans on divine intervention for a fruitful life. The imagery of chariots symbolizes movement and progress, illustrating the dynamic nature of existence and the need for harmony with the divine. Overall, the Sukta serves as a reminder of the interconnectedness between humanity and the divine, urging individuals to seek blessings for health, wealth, and prosperity.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 5 के सूक्त 53 में मरुतों, जो कि तूफानी देवता हैं, को आह्वान किया गया है। ये देवता शक्ति, ऊर्जा और प्रचुरता का प्रतीक हैं। ये श्लोक मानवता और दिव्यता के बीच के संबंध का अन्वेषण करते हैं, और समृद्धि और विकास के लिए दिव्य सहायता की आवश्यकता पर जोर देते हैं। सूक्त में उत्पत्ति और कार्यों के बारे में प्रश्न उठाए गए हैं, जो प्रकृति में कार्यरत दिव्य शक्तियों की पहचान करने के महत्व को रेखांकित करते हैं। मरुतों को शक्तिशाली रक्षकों के रूप में चित्रित किया गया है, जो विश्वासियों को सफलता और कल्याण की ओर मार्गदर्शित करते हैं। शक्ति, ऊर्जा और आशीर्वाद के बार-बार उभरते विषय मानवता की दिव्य हस्तक्षेप पर निर्भरता को उजागर करते हैं। रथों की छवि गति और प्रगति का प्रतीक है, जो अस्तित्व की गतिशीलता और दिव्यता के साथ सामंजस्य की आवश्यकता को दर्शाती है। समग्र रूप से, यह सूक्त मानवता और दिव्यता के बीच आपसी संबंध की याद दिलाता है, जो व्यक्तियों को स्वास्थ्य, धन और समृद्धि के लिए आशीर्वाद प्राप्त करने का आग्रह करता है।
Practical Wisdom
English
The Sukta emphasizes the importance of recognizing the divine in our lives and seeking blessings for prosperity. In practical terms, it suggests that individuals should cultivate a sense of gratitude and acknowledgment of the forces that guide their journeys. Establishing rituals or moments of reflection can help connect with the divine and invite positive energies into our lives. This can lead to improved relationships, personal success, and a deeper sense of fulfillment.
Hindi
यह सूक्त हमारे जीवन में दिव्यता को पहचानने और समृद्धि के लिए आशीर्वाद मांगने के महत्व पर जोर देता है। व्यावहारिक रूप से, यह सुझाव देता है कि व्यक्तियों को आभार और उन शक्तियों की पहचान करनी चाहिए जो उनके सफर को मार्गदर्शित करती हैं। रीति-रिवाजों या विचार करने के क्षणों की स्थापना से दिव्यता के साथ संबंध स्थापित किया जा सकता है और हमारे जीवन में सकारात्मक ऊर्जा को आमंत्रित किया जा सकता है। इससे रिश्तों में सुधार, व्यक्तिगत सफलता और गहराई से संतोष प्राप्त हो सकता है।
Life Application
English
To apply the teachings of this Sukta in personal development, individuals can focus on their goals while keeping in mind the importance of divine support. Setting intentions and actively seeking blessings through prayer or meditation can enhance one’s path to success. Engaging in community and recognizing the contributions of others can also foster a supportive environment that encourages growth and prosperity.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाओं को व्यक्तिगत विकास में लागू करने के लिए, व्यक्तियों को अपने लक्ष्यों पर ध्यान केंद्रित करना चाहिए, जबकि दिव्य समर्थन के महत्व को ध्यान में रखना चाहिए। प्रार्थना या ध्यान के माध्यम से इरादे सेट करना और सक्रिय रूप से आशीर्वाद मांगना सफलता के मार्ग को बढ़ा सकता है। समुदाय में भाग लेना और दूसरों के योगदान की पहचान करना भी एक सहायक वातावरण को बढ़ावा देता है जो विकास और समृद्धि को प्रोत्साहित करता है।
Spiritual Insight
English
Spiritually, this Sukta reminds us of our connection to a higher power that governs the forces of nature. It encourages individuals to align their actions with divine will, fostering a sense of unity with the universe. By acknowledging the Maruts as not just deities but as manifestations of nature’s energy, we can cultivate respect for the environment and strive for harmony in our lives.
Hindi
आध्यात्मिक रूप से, यह सूक्त हमें एक उच्च शक्ति के साथ अपने संबंध की याद दिलाता है जो प्रकृति के बलों को नियंत्रित करता है। यह व्यक्तियों को अपने कार्यों को दिव्य इच्छा के साथ संरेखित करने के लिए प्रेरित करता है, जिससे ब्रह्मांड के साथ एकता की भावना को बढ़ावा मिलता है। मरुतों को केवल देवताओं के रूप में नहीं, बल्कि प्रकृति की ऊर्जा के रूपों के रूप में स्वीकार करके, हम पर्यावरण के प्रति सम्मान विकसित कर सकते हैं और अपने जीवन में सामंजस्य के लिए प्रयास कर सकते हैं।
Modern Context
English
In today’s context, the themes of this Sukta resonate with the need for environmental awareness and sustainability. As we face climate challenges, invoking the Maruts can symbolize our need for balance with nature. The call for divine blessings can be interpreted as a reminder to take responsible actions that honor our planet, while also seeking collective growth and prosperity within our communities.
Hindi
आज के संदर्भ में, इस सूक्त के विषय पर्यावरण जागरूकता और स्थिरता की आवश्यकता के साथ सामंजस्य रखते हैं। जैसे ही हम जलवायु चुनौतियों का सामना करते हैं, मरुतों का आह्वान हमारे साथ प्रकृति के साथ संतुलन की आवश्यकता का प्रतीक हो सकता है। दिव्य आशीर्वाद की मांग को जिम्मेदार कार्यों को लेने की याद दिलाने के रूप में व्याख्यायित किया जा सकता है जो हमारे ग्रह का सम्मान करते हैं, साथ ही हमारे समुदायों में सामूहिक विकास और समृद्धि की तलाश करते हैं।
Key Takeaways
English
- Recognize the divine forces in nature.
- Seek blessings for prosperity and well-being.
- Emphasize gratitude and acknowledgment.
- Engage with community for mutual support.
- Align actions with a higher purpose.
Hindi
- प्रकृति में दिव्य शक्तियों को पहचानें।
- समृद्धि और कल्याण के लिए आशीर्वाद मांगें।
- आभार और पहचान पर जोर दें।
- आमने-सामने के समर्थन के लिए समुदाय में भाग लें।
- उच्च उद्देश्य के साथ अपने कार्यों को संरेखित करें।
