Rigveda Mandala 5 Verse Sukta 83

Sanskrit Verse
अच्छा॑ वद त॒वसं॑ गी॒र्भिरा॒भिः स्तु॒हि प॒र्जन्यं॒ नम॒सा वि॑वास ।
कनि॑क्रदद् वृष॒भो जी॒रदा॑नू॒ रेतो॑ दधा॒त्योष॑धीषु॒ गर्भ॑म् ॥१॥
वि वृ॒क्षान् ह॑न्त्यु॒त ह॑न्ति र॒क्षसो॒ विश्वं॑ बिभाय॒ भुव॑नं म॒हाव॑धात् ।
उ॒ताना॑गा ईषते॒ वृष्ण्या॑वतो॒ यत् प॒र्जन्य॑: स्त॒नय॒न्हन्ति॑ दु॒ष्कृत॑: ॥२॥
र॒थीव॒ कश॒याश्वाँ॑ अभिक्षि॒पन्ना॒विर्दू॒तान् कृ॑णुते व॒र्ष्याँ॒३ अह॑ ।
दू॒रात् सिं॒हस्य॑ स्त॒नथा॒ उदी॑रते॒ यत् प॒र्जन्य॑: कृणु॒ते व॒र्ष्यं१ नभ॑: ॥३॥
प्र वाता॒ वान्ति॑ प॒तय॑न्ति वि॒द्युत॒ उदोष॑धी॒र्जिह॑ते॒ पिन्व॑ते॒ स्व॑: ।
इरा॒ विश्व॑स्मै॒ भुव॑नाय जायते॒ यत् प॒र्जन्य॑: पृथि॒वीं रेत॒साव॑ति ॥४॥
यस्य॑ व्र॒ते पृ॑थि॒वी नन्न॑मीति॒ यस्य॑ व्र॒ते श॒फव॒ज्जर्भु॑रीति ।
यस्य॑ व्र॒त ओष॑धीर्वि॒श्वरू॑पा॒: स न॑: पर्जन्य॒ महि॒ शर्म॑ यच्छ ॥५॥
दि॒वो नो॑ वृ॒ष्टिं म॑रुतो ररीध्वं॒ प्र पि॑न्वत॒ वृष्णो॒ अश्व॑स्य॒ धारा॑: ।
अ॒र्वाङे॒तेन॑ स्तनयि॒त्नुनेह्य॒पो नि॑षि॒ञ्चन्नसु॑रः पि॒ता न॑: ॥६॥
अ॒भि क्र॑न्द स्त॒नय॒ गर्भ॒मा धा॑ उद॒न्वता॒ परि॑ दीया॒ रथे॑न ।
दृतिं॒ सु क॑र्ष॒ विषि॑तं॒ न्य॑ञ्चं स॒मा भ॑वन्तू॒द्वतो॑ निपा॒दाः ॥७॥
म॒हान्तं॒ कोश॒मुद॑चा॒ नि षि॑ञ्च॒ स्यन्द॑न्तां कु॒ल्या विषि॑ताः पु॒रस्ता॑त् ।
घृ॒तेन॒ द्यावा॑पृथि॒वी व्यु॑न्धि सुप्रपा॒णं भ॑वत्व॒घ्न्याभ्य॑: ॥८॥
यत् प॑र्जन्य॒ कनि॑क्रदत् स्त॒नय॒न्हंसि॑ दु॒ष्कृत॑: ।
प्रती॒दं विश्वं॑ मोदते॒ यत् किं च॑ पृथि॒व्यामधि॑ ॥९॥
अव॑र्षीर्व॒र्षमुदु॒ षू गृ॑भा॒याऽक॒र्धन्वा॒न्यत्ये॑त॒वा उ॑ ।
अजी॑जन॒ ओष॑धी॒र्भोज॑नाय॒ कमु॒त प्र॒जाभ्यो॑ऽविदो मनी॒षाम् ॥१०॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
O Parjanya, we praise you with hymns; may you shower us with your blessings.
Hindi / हिंदी
हे पर्जन्य, हम तुम्हारी स्तुति करते हैं; तुम हमें अपने आशीर्वादों से स्नान कराओ।
Mantra 2
English
The mighty one, the bull, nourishes the plants with his essence as he gives life.
Hindi / हिंदी
शक्तिशाली, बैल, अपनी सार से पौधों को पोषण देता है जैसे वह जीवन देता है।
Mantra 3
English
The chariot driver, with powerful steeds, brings forth rain from distant lands.
Hindi / हिंदी
जो रथ का चालक है, शक्तिशाली घोड़ों के साथ, दूर के देशों से वर्षा लाता है।
Mantra 4
English
The winds blow, and the thunder roars; the plants flourish as Parjanya brings forth rain.
Hindi / हिंदी
हवा चलती है, और गरजती है; पौधे फले-फूले क्योंकि पर्जन्य वर्षा लाता है।
Mantra 5
English
He whose vow sustains the Earth, let us be blessed with the great abundance.
Hindi / हिंदी
जिसकी प्रतिज्ञा पृथ्वी को बनाए रखती है, हमें महान समृद्धि का आशीर्वाद दें।
Mantra 6
English
O Maruts, bring us rain; let your waters flow like the stream of a horse.
Hindi / हिंदी
हे मारुत, हमें वर्षा लाओ; तुम्हारे जल घोड़े की धारा की तरह बहें।
Mantra 7
English
May we have strength and abundance; let the waters pour down upon us.
Hindi / हिंदी
हमें शक्ति और समृद्धि मिले; जल हम पर बरसता रहे।
Mantra 8
English
The great treasure flows forth; may the skies and Earth unite in abundance.
Hindi / हिंदी
महान धन बहता है; आकाश और पृथ्वी समृद्धि में एकजुट हों।
Mantra 9
English
As Parjanya roars, all beings rejoice; let the Earth be filled with blessings.
Hindi / हिंदी
जैसे पर्जन्य गरजता है, सभी प्राणी प्रसन्न होते हैं; पृथ्वी आशीर्वादों से भरी रहे।
Mantra 10
English
The rains nourish the herbs; may they lead us towards wisdom and knowledge.
Hindi / हिंदी
वर्षा जड़ी-बूटियों को पोषण देती है; वे हमें ज्ञान और बुद्धि की ओर ले जाएं।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
This Sukta from the Rigveda, Mandala 5, emphasizes the vital role of rain and the deity Parjanya in sustaining life on Earth. Each mantra highlights different aspects of nature’s interconnectedness and the importance of divine blessings for prosperity. The invocation of Parjanya is a plea for nourishment, not just for crops but for all living beings. It reflects the deep reverence ancient Vedic society had for the natural elements, particularly rain, which was seen as a direct blessing from the gods. The repeated themes of strength, abundance, and the nurturing qualities of rain illustrate the belief that spiritual and physical sustenance are intertwined, encouraging a harmonious relationship with nature. This Sukta serves as a reminder of our dependence on the environment and the importance of preserving it for future generations.
Hindi
यह ऋग्वेद का सूक्त, मंडल 5, वर्षा और देवता पर्जन्य की पृथ्वी पर जीवन को बनाए रखने में महत्वपूर्ण भूमिका पर जोर देता है। प्रत्येक मंत्र प्रकृति के आपसी संबंधों के विभिन्न पहलुओं को उजागर करता है और समृद्धि के लिए दिव्य आशीर्वाद के महत्व को दर्शाता है। पर्जन्य की प्रार्थना केवल फसलों के लिए नहीं, बल्कि सभी जीवों के लिए पोषण का एक निवेदन है। यह प्राचीन वैदिक समाज द्वारा प्राकृतिक तत्वों के प्रति गहरी श्रद्धा को दर्शाता है, विशेष रूप से वर्षा, जिसे देवताओं से सीधे आशीर्वाद के रूप में देखा जाता था। शक्ति, समृद्धि और वर्षा की पोषणकारी विशेषताओं के बार-बार दोहराए गए विषय यह दर्शाते हैं कि आध्यात्मिक और भौतिक पोषण एक-दूसरे में जुड़े हुए हैं, और प्रकृति के साथ सामंजस्यपूर्ण संबंध बनाए रखने की आवश्यकता को प्रोत्साहित करते हैं। यह सूक्त हमारे पर्यावरण पर निर्भरता और इसे आने वाली पीढ़ियों के लिए संरक्षित करने के महत्व की याद दिलाता है।
Practical Wisdom
English
The teachings of this Sukta can be applied in modern life by fostering gratitude for nature and advocating for environmental preservation. Recognizing the importance of rain and natural resources can inspire individuals to adopt sustainable practices in agriculture and water conservation. By understanding that our well-being is deeply connected to the health of our environment, we can cultivate a sense of responsibility and harmony with nature. This perspective encourages community efforts to protect water sources and support biodiversity.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाओं को आधुनिक जीवन में प्राकृतिक तत्वों के प्रति आभार व्यक्त करके और पर्यावरण संरक्षण के लिए वकालत करके लागू किया जा सकता है। वर्षा और प्राकृतिक संसाधनों के महत्व को पहचानना व्यक्तियों को कृषि और जल संरक्षण में सतत प्रथाओं को अपनाने के लिए प्रेरित कर सकता है। यह समझते हुए कि हमारी भलाई हमारे पर्यावरण के स्वास्थ्य से गहराई से जुड़ी हुई है, हम प्रकृति के साथ जिम्मेदारी और सामंजस्य की भावना विकसित कर सकते हैं। यह दृष्टिकोण जल स्रोतों की सुरक्षा और जैव विविधता को समर्थन देने के लिए सामुदायिक प्रयासों को प्रोत्साहित करता है।
Life Application
English
This Sukta encourages personal development through a deep respect for nature and its cycles. By recognizing the importance of rain and its blessings, individuals can learn to appreciate the small things in life that contribute to their growth. The emphasis on nourishing oneself and others can inspire practices of kindness and generosity. Additionally, it encourages mindfulness in daily activities, promoting a balanced lifestyle that honors both personal needs and environmental wellness.
Hindi
यह सूक्त व्यक्तिगत विकास को प्रकृति और इसके चक्रों के प्रति गहरी श्रद्धा के माध्यम से प्रोत्साहित करता है। वर्षा और इसके आशीर्वाद के महत्व को पहचानकर, व्यक्ति जीवन की छोटी-छोटी बातों की सराहना करना सीख सकते हैं जो उनके विकास में योगदान करती हैं। खुद को और दूसरों को पोषण देने पर जोर देने से दयालुता और उदारता की प्रथाओं को प्रेरित किया जा सकता है। इसके अलावा, यह दैनिक गतिविधियों में सजगता को प्रोत्साहित करता है, एक संतुलित जीवनशैली को बढ़ावा देता है जो व्यक्तिगत जरूरतों और पर्यावरण की भलाई दोनों का सम्मान करती है।
Spiritual Insight
English
Spiritually, this Sukta highlights the interconnectedness of all life forms and the divine forces that sustain them. It teaches that gratitude for natural resources can lead to a deeper understanding of one’s place in the universe. By invoking Parjanya, individuals acknowledge their dependence on higher powers and the natural world. This fosters humility and respect, essential qualities for spiritual growth. The cycle of giving and receiving, emphasized in these mantras, reflects the principle of Dharma, which guides individuals towards a harmonious existence.
Hindi
आध्यात्मिक रूप से, यह सूक्त सभी जीवन रूपों के आपसी संबंध और उन्हें बनाए रखने वाली दिव्य शक्तियों को उजागर करता है। यह सिखाता है कि प्राकृतिक संसाधनों के लिए आभार व्यक्त करने से व्यक्ति के ब्रह्मांड में स्थान की गहरी समझ प्राप्त होती है। पर्जन्य का आह्वान करके, व्यक्ति उच्च शक्तियों और प्राकृतिक दुनिया पर अपनी निर्भरता को स्वीकार करते हैं। यह विनम्रता और सम्मान को बढ़ावा देता है, जो आध्यात्मिक वृद्धि के लिए आवश्यक गुण हैं। इन मंत्रों में दिए और प्राप्त करने के चक्र को बल देने से धर्म के सिद्धांत का पता चलता है, जो व्यक्तियों को सामंजस्यपूर्ण अस्तित्व की ओर मार्गदर्शन करता है।
Modern Context
English
In today’s world, the themes of this Sukta resonate with the ongoing discussions about climate change and environmental sustainability. As we face challenges related to water scarcity and ecological imbalance, the wisdom found in these hymns serves as a reminder of the importance of treating nature with respect. The call for rain and nourishment can be seen as a metaphor for seeking balance in our lives. By integrating these teachings into modern practices, we can work towards a more sustainable future that honors both our needs and the health of the planet.
Hindi
आज की दुनिया में, इस सूक्त के विषय जलवायु परिवर्तन और पर्यावरणीय स्थिरता के बारे में चल रही चर्चाओं के साथ गूंजते हैं। जैसे-जैसे हम जल की कमी और पारिस्थितिकी असंतुलन से संबंधित चुनौतियों का सामना कर रहे हैं, इन स्तोत्रों में पाई जाने वाली बुद्धि हमें प्राकृतिक तत्वों के साथ सम्मान से व्यवहार करने के महत्व की याद दिलाती है। वर्षा और पोषण के लिए आह्वान को हमारे जीवन में संतुलन की खोज के रूप में देखा जा सकता है। इन शिक्षाओं को आधुनिक प्रथाओं में शामिल करके, हम एक अधिक स्थायी भविष्य की दिशा में काम कर सकते हैं जो हमारी जरूरतों और ग्रह की सेहत दोनों का सम्मान करता है।
Key Takeaways
English
- Gratitude for natural resources fosters sustainability.
- Interconnectedness of life forms emphasizes the importance of harmony.
- Divine blessings are essential for abundance and prosperity.
- Respect for nature leads to spiritual growth.
- Mindfulness in daily life cultivates personal development.
Hindi
- प्राकृतिक संसाधनों के लिए आभार स्थिरता को बढ़ावा देता है।
- जीवन रूपों के आपसी संबंध सामंजस्य के महत्व को उजागर करते हैं।
- दिव्य आशीर्वाद समृद्धि और प्रचुरता के लिए आवश्यक हैं।
- प्रकृति के प्रति सम्मान आध्यात्मिक वृद्धि की ओर ले जाता है।
- दैनिक जीवन में सजगता व्यक्तिगत विकास को बढ़ावा देती है।
