Rig Veda Book 6 (Mandala 6)Rigveda

Rigveda Mandala 6 Verse Sukta 38

Sanskrit Verse

५ बार्हस्पत्यो भरद्वाज: । इन्द्र: । त्रिष्टुप् ।

अपा॑दि॒त उदु॑ नश्चि॒त्रत॑मो म॒हीं भ॑र्षद्द्यु॒मती॒मिन्द्र॑हूतिम् ।

पन्य॑सीं धी॒तिं दैव्य॑स्य॒ याम॒ञ्जन॑स्य रा॒तिं व॑नते सु॒दानु॑: ॥१॥

दू॒राच्चि॒दा व॑सतो अस्य॒ कर्णा॒ घोषा॒दिन्द्र॑स्य तन्यति ब्रुवा॒णः ।

एयमे॑नं दे॒वहू॑तिर्ववृत्यान्म॒द्र्य१गिन्द्र॑मि॒यमृ॒च्यमा॑ना ॥२॥

तं वो॑ धि॒या प॑र॒मया॑ पुरा॒जाम॒जर॒मिन्द्र॑म॒भ्य॑नूष्य॒र्कैः ।

ब्रह्मा॑ च॒ गिरो॑ दधि॒रे सम॑स्मिन्म॒हाँश्च॒ स्तोमो॒ अधि॑ वर्ध॒दिन्द्रे॑ ॥३॥

वर्धा॒द्यं य॒ज्ञ उ॒त सोम॒ इन्द्रं॒ वर्धा॒द्ब्रह्म॒ गिर॑ उ॒क्था च॒ मन्म॑ ।

वर्धाहै॑नमु॒षसो॒ याम॑न्न॒क्तोर्वर्धा॒न्मासा॑: श॒रदो॒ द्याव॒ इन्द्र॑म् ॥४॥

ए॒वा ज॑ज्ञा॒नं सह॑से॒ असा॑मि वावृधा॒नं राध॑से च श्रु॒ताय॑ ।

म॒हामु॒ग्रमव॑से विप्र नू॒नमा वि॑वासेम वृत्र॒तूर्ये॑षु ॥५॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

O Indra, who is the strongest, I call upon your wisdom to fill our minds with devotion and bring us the divine understanding.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, आप सबसे शक्तिशाली हैं, मैं आपके ज्ञान को बुलाता हूँ ताकि हमारे मनों को भक्ति से भर दें और हमें दिव्य समझ दें।

Mantra 2

English

From afar, the sound of Indra’s call reaches us, and we respond with devotion, invoking the divine presence.

Hindi / हिंदी

दूर से, इन्द्र की पुकार की ध्वनि हमें पहुँचती है, और हम भक्ति के साथ प्रतिक्रिया करते हैं, दिव्य उपस्थिति को आमंत्रित करते हैं।

Mantra 3

English

With the highest wisdom, we invoke Indra, the eternal, with praises and hymns, enhancing the divine glory.

Hindi / हिंदी

सर्वोच्च ज्ञान के साथ, हम इन्द्र को, जो शाश्वत हैं, स्तुतियों और गाथाओं के साथ बुलाते हैं, दिव्य महिमा को बढ़ाते हैं।

Mantra 4

English

May our offerings increase Indra’s strength, as we celebrate the sacred soma and the essence of our rituals.

Hindi / हिंदी

हमारे अर्पण इन्द्र की शक्ति को बढ़ाएं, जब हम पवित्र सोम और हमारे अनुष्ठानों के सार का जश्न मनाते हैं।

Mantra 5

English

May we, the wise and learned, draw upon the great power of Indra, as we face obstacles and seek enlightenment.

Hindi / हिंदी

हम, जो ज्ञानी और शिक्षित हैं, इन्द्र की महान शक्ति को आकर्षित करें, जब हम बाधाओं का सामना करते हैं और ज्ञान की खोज करते हैं।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

Sukta 38 of the Rigveda speaks to the divine attributes of Indra, the chief god associated with strength, rain, and thunder. The verses emphasize the importance of invoking Indra’s wisdom and strength through devotion and offerings. Each mantra reflects a call for divine guidance and support in overcoming obstacles and achieving enlightenment. The recurring theme is the reverence towards Indra as a protector and provider, who responds to the prayers of devotees. This sukta illustrates the relationship between human beings and the divine, highlighting the necessity of rituals and offerings to foster this connection. Indra’s role as a central figure in Vedic rituals symbolizes the pursuit of higher knowledge and the importance of communal worship in achieving collective well-being.

Hindi

ऋग्वेद का सूक्त 38 इन्द्र की दिव्य विशेषताओं की बात करता है, जो ताकत, वर्षा और गरज के साथ जुड़े मुख्य देवता हैं। श्लोकों में भक्ति और अर्पणों के माध्यम से इन्द्र की बुद्धि और शक्ति को बुलाने के महत्व पर जोर दिया गया है। प्रत्येक मंत्र दिव्य मार्गदर्शन और समर्थन के लिए एक पुकार का प्रतिबिंब है, जो बाधाओं को पार करने और ज्ञान की प्राप्ति में मदद करता है। यह थीम इन्द्र के प्रति श्रद्धा को दर्शाती है, जो भक्तों की प्रार्थनाओं का उत्तर देते हैं। यह सूक्त मानव और दिव्य के बीच के संबंध को दर्शाता है, इस संबंध को बढ़ाने के लिए अनुष्ठानों और अर्पणों की आवश्यकता को उजागर करता है। इन्द्र का वेदिक अनुष्ठानों में केंद्रीय भूमिका उच्च ज्ञान की खोज और सामूहिक भलाई की प्राप्ति में सामुदायिक पूजा के महत्व का प्रतीक है।

Practical Wisdom

English

This sukta encourages rituals and offerings as a means to connect with the divine. In daily life, we can incorporate moments of gratitude and recognition of the forces that guide us. By acknowledging our challenges and seeking divine assistance, we can cultivate resilience and strength. Engaging in community practices and sharing wisdom with others can also enhance our spiritual journey.

Hindi

यह सूक्त दिव्य से जुड़ने के लिए अनुष्ठानों और अर्पणों को प्रोत्साहित करता है। दैनिक जीवन में, हम आभार के क्षणों को और उन बलों को पहचानने में शामिल कर सकते हैं जो हमें मार्गदर्शन करते हैं। अपनी चुनौतियों को स्वीकार करके और दिव्य सहायता की मांग करके, हम लचीलापन और शक्ति का विकास कर सकते हैं। सामुदायिक प्रथाओं में भाग लेना और दूसरों के साथ ज्ञान साझा करना भी हमारी आध्यात्मिक यात्रा को बढ़ा सकता है।

Life Application

English

The themes of strength and wisdom in this sukta guide us in personal development. By cultivating inner strength and seeking knowledge, we can navigate life’s challenges more effectively. Regular reflection on our intentions and actions can help us align with our higher purpose, fostering a sense of fulfillment and clarity in our lives.

Hindi

इस सूक्त में शक्ति और ज्ञान के विषय हमें व्यक्तिगत विकास में मार्गदर्शन करते हैं। आंतरिक शक्ति का विकास करके और ज्ञान की खोज करके, हम जीवन की चुनौतियों का अधिक प्रभावी ढंग से सामना कर सकते हैं। अपने इरादों और कार्यों पर नियमित रूप से विचार करना हमें हमारे उच्च उद्देश्य के साथ संरेखित करने में मदद कर सकता है, जो हमारे जीवन में संतोष और स्पष्टता का अनुभव कराता है।

Spiritual Insight

English

Spiritually, this sukta reminds us of the importance of divine connection. It encourages us to seek higher truths and embrace spiritual practices that elevate our consciousness. By aligning ourselves with the divine, we can unlock our potential and experience profound transformations in our spiritual journey.

Hindi

आध्यात्मिक रूप से, यह सूक्त हमें दिव्य संबंध के महत्व की याद दिलाता है। यह हमें उच्च सत्य की खोज करने और आध्यात्मिक प्रथाओं को अपनाने के लिए प्रोत्साहित करता है जो हमारी चेतना को ऊँचा उठाते हैं। अपने आप को दिव्य के साथ संरेखित करके, हम अपनी संभावनाओं को अनलॉक कर सकते हैं और अपनी आध्यात्मिक यात्रा में गहन परिवर्तन का अनुभव कर सकते हैं।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the principles in this sukta apply to our quest for balance and strength. By integrating mindfulness and rituals into our daily lives, we can foster resilience against stress and uncertainty. This ancient wisdom encourages us to reconnect with nature and the divine, providing a pathway to harmony and well-being.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त के सिद्धांत हमारे संतुलन और शक्ति की खोज में लागू होते हैं। अपने दैनिक जीवन में ध्यान और अनुष्ठानों को शामिल करके, हम तनाव और अनिश्चितता के खिलाफ लचीलापन को बढ़ा सकते हैं। यह प्राचीन ज्ञान हमें प्रकृति और दिव्य के साथ पुनः जुड़ने के लिए प्रोत्साहित करता है, जो सद्भाव और भलाई के लिए एक मार्ग प्रदान करता है।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine guidance through rituals.
  • Cultivate inner strength and resilience.
  • Embrace community practices for collective well-being.
  • Recognize the connection between the divine and daily life.
  • Pursue higher knowledge for personal growth.

Hindi

  • अनुष्ठानों के माध्यम से दिव्य मार्गदर्शन को आमंत्रित करें।
  • आंतरिक शक्ति और लचीलापन का विकास करें।
  • सामूहिक भलाई के लिए सामुदायिक प्रथाओं को अपनाएं।
  • दिव्य और दैनिक जीवन के बीच संबंध को पहचानें।
  • व्यक्तिगत विकास के लिए उच्च ज्ञान की खोज करें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.