Rigveda Mandala 7 Verse Sukta 83

Sanskrit Verse
यु॒वां न॑रा॒ पश्य॑मानास॒ आप्यं॑ प्रा॒चा ग॒व्यन्त॑: पृथु॒पर्श॑वो ययुः ।
दासा॑ च वृ॒त्रा ह॒तमार्या॑णि च सु॒दास॑मिन्द्रावरु॒णाव॑सावतम् ॥१॥
यत्रा॒ नर॑: स॒मय॑न्ते कृ॒तध्व॑जो॒ यस्मि॑न्ना॒जा भव॑ति॒ किं च॒न प्रि॒यम् ।
यत्रा॒ भय॑न्ते॒ भुव॑ना स्व॒र्दृश॒स्तत्रा॑ न इन्द्रावरु॒णाधि॑ वोचतम् ॥२॥
सं भूम्या॒ अन्ता॑ ध्वसि॒रा अ॑दृक्ष॒तेन्द्रा॑वरुणा दि॒वि घोष॒
आरु॑हत् । अस्थु॒र्जना॑ना॒मुप॒ मामरा॑तयो॒ऽर्वागव॑सा हवनश्रु॒ता ग॑तम् ॥३॥
इन्द्रा॑वरुणा व॒धना॑भिरप्र॒ति भे॒दं व॒न्वन्ता॒ प्र सु॒दास॑मावतम् ।
ब्रह्मा॑ण्येषां शृणुतं॒ हवी॑मनि स॒त्या तृत्सू॑नामभवत्पु॒रोहि॑तिः ॥४॥
इन्द्रा॑वरुणाव॒भ्या त॑पन्ति मा॒घान्य॒र्यो व॒नुषा॒मरा॑तयः ।
यु॒वं हि वस्व॑ उ॒भय॑स्य॒ राज॒थोऽध॑ स्मा नोऽवतं॒ पार्ये॑ दि॒वि ॥५॥
यु॒वां ह॑वन्त उ॒भया॑स आ॒जिष्विन्द्रं॑ च॒ वस्वो॒ वरु॑णं च सा॒तये॑ ।
यत्र॒ राज॑भिर्द॒शभि॒र्निबा॑धितं॒ प्र सु॒दास॒माव॑तं॒ तृत्सु॑भिः स॒ह ॥६॥
दश॒ राजा॑न॒: समि॑ता॒ अय॑ज्यवः सु॒दास॑मिन्द्रावरुणा॒ न यु॑युधुः ।
स॒त्या नृ॒णाम॑द्म॒सदा॒मुप॑स्तुतिर्दे॒वा ए॑षामभवन्दे॒वहू॑तिषु ॥७॥
दा॒श॒रा॒ज्ञे परि॑यत्ताय वि॒श्वत॑: सु॒दास॑ इन्द्रावरुणावशिक्षतम् ।
श्वि॒त्यञ्चो॒ यत्र॒ नम॑सा कप॒र्दिनो॑ धि॒या धीव॑न्तो॒ अस॑पन्त॒ तृत्स॑वः ॥८॥
वृ॒त्राण्य॒न्यः स॑मि॒थेषु॒ जिघ्न॑ते व्र॒तान्य॒न्यो अ॒भि र॑क्षते॒ सदा॑ ।
हवा॑महे वां वृषणा सुवृ॒क्तिभि॑र॒स्मे इ॑न्द्रावरुणा॒ शर्म॑ यच्छतम् ॥९॥
अ॒स्मे इन्द्रो॒ वरु॑णो मि॒त्रो अ॑र्य॒मा द्यु॒म्नं य॑च्छन्तु॒ महि॒ शर्म॑ स॒प्रथ॑: ।
अ॒व॒ध्रं ज्योति॒रदि॑तेॠता॒वृधो॑ दे॒वस्य॒ श्लोकं॑ सवि॒तुर्म॑नामहे ॥१०॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
May the two, Mitra and Varuna, who are seers, bestow upon us the knowledge of the sacred hymns. The two youthful deities, Indra and Varuna, grant us the strength to overcome obstacles.
Hindi / हिंदी
दोनों, मित्र और वरुण, जो दृष्टा हैं, हमें पवित्र स्तोत्रों का ज्ञान प्रदान करें। युवा देवता, इंद्र और वरुण, हमें बाधाओं को पार करने की शक्ति दें।
Mantra 2
English
Where men gather and perform their rituals, there may the beloved be present, and where there is fear among the worlds, there may Indra and Varuna protect us.
Hindi / हिंदी
जहाँ लोग इकट्ठा होते हैं और अपने अनुष्ठान करते हैं, वहाँ प्रियता हो, और जहाँ संसारों में भय है, वहाँ इंद्र और वरुण हमारी रक्षा करें।
Mantra 3
English
The two deities, Indra and Varuna, shine brightly in the heavens. They are the unseen guardians of humanity, and their praises rise like the smoke of offerings.
Hindi / हिंदी
दोनों देवता, इंद्र और वरुण, स्वर्ग में चमकते हैं। वे मानवता के अदृश्य रक्षक हैं, और उनकी स्तुति अग्नि की धुंए की तरह उठती है।
Mantra 4
English
May Indra and Varuna, united in purpose, protect us from all that harms. Let us hear their offerings, for they are the truth and the foundation of all that is.
Hindi / हिंदी
इंद्र और वरुण, जो उद्देश्य में एक हैं, हमें सभी हानिकारक चीजों से बचाएं। उनकी भेंट सुनें, क्योंकि वे सत्य और सभी चीजों की नींव हैं।
Mantra 5
English
Indra and Varuna shine with their glorious light, may they guide us through the realms of existence and grant us their divine favor.
Hindi / हिंदी
इंद्र और वरुण अपनी अद्भुत रोशनी के साथ चमकते हैं, वे हमें अस्तित्व के क्षेत्रों में मार्गदर्शन करें और हमें अपनी दिव्य कृपा दें।
Mantra 6
English
May the rulers be united in worship, and may the beloved Sudasa be honored among them. Let us be guided by truth.
Hindi / हिंदी
राजा एकत्रित हों और प्रिय सुदासा का सम्मान किया जाए। हमें सत्य द्वारा मार्गदर्शन किया जाए।
Mantra 7
English
The ten kings assemble for the sacrifice, and Indra and Varuna bestow their blessings upon Sudasa, who does not engage in conflict.
Hindi / हिंदी
दस राजा बलिदान के लिए इकट्ठा होते हैं, और इंद्र और वरुण सुदासा पर अपनी आशीर्वाद बरसाते हैं, जो संघर्ष में नहीं पड़ते।
Mantra 8
English
In the assembly of the wise, let us give our offerings with humility and reverence, as we call upon Indra and Varuna for their grace.
Hindi / हिंदी
ज्ञानी की सभा में, हम विनम्रता और श्रद्धा के साथ अपने भेंट दें, जैसे हम इंद्र और वरुण की कृपा के लिए आह्वान करते हैं।
Mantra 9
English
May we call upon the powers of Indra, Varuna, Mitra, and Aryama to grant us great protection and strength in our endeavors.
Hindi / हिंदी
हम इंद्र, वरुण, मित्र और आर्यमा की शक्तियों को आह्वान करें कि वे हमें हमारे प्रयासों में महान सुरक्षा और शक्ति दें।
Mantra 10
English
Let us invoke the divine light of the deities, as we seek their blessings and strive for the peace and harmony they represent.
Hindi / हिंदी
हम देवताओं की दिव्य प्रकाश का आह्वान करें, क्योंकि हम उनकी कृपा की अपेक्षा करते हैं और वे जो शांति और सामंजस्य का प्रतिनिधित्व करते हैं, उसके लिए प्रयास करते हैं।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
This Sukta from Rigveda Mandala 7 emphasizes the importance of collaboration and divine blessings in human endeavors. It brings forth the duality of Mitra and Varuna, representing the cosmic principles of harmony and law. The mantras express reverence for deities and the rituals that bind communities in a shared purpose. The Sukta calls for protection from fears and obstacles, illustrating the need for divine guidance in the pursuit of truth and righteousness. The assembly of the ten kings signifies unity and collective strength, while the repeated invocation of Indra and Varuna underscores their role as protective forces in the lives of devotees. The overall theme is one of seeking divine favor to overcome challenges and achieve prosperity.
Hindi
यह ऋग्वेद के मंडल 7 का सूक्त मानव प्रयासों में सहयोग और दिव्य आशीर्वाद के महत्व को उजागर करता है। यह मित्र और वरुण की द्वैतता को सामने लाता है, जो सामंजस्य और कानून के ब्रह्मांडीय सिद्धांतों का प्रतिनिधित्व करते हैं। मंत्र देवताओं और अनुष्ठानों के प्रति श्रद्धा व्यक्त करते हैं जो समुदायों को साझा उद्देश्य में बांधते हैं। सूक्त भय और बाधाओं से सुरक्षा की मांग करता है, जो सत्य और धर्म की खोज में दिव्य मार्गदर्शन की आवश्यकता को दर्शाता है। दस राजाओं की सभा एकता और सामूहिक शक्ति का प्रतीक है, जबकि इंद्र और वरुण का बार-बार आह्वान उनके भक्तों के जीवन में सुरक्षा बलों के रूप में उनकी भूमिका को रेखांकित करता है। समग्र विषय चुनौतियों को पार करने और समृद्धि प्राप्त करने के लिए दिव्य कृपा की खोज है।
Practical Wisdom
English
The teachings of this Sukta encourage individuals to seek divine protection and guidance in their daily lives. By fostering a sense of community and collaboration, we can overcome challenges together. Engaging in rituals and honoring deities can create a positive environment that attracts blessings. It reminds us of the importance of truth and righteousness in our actions, leading to personal and communal success.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाएं व्यक्तियों को अपने दैनिक जीवन में दिव्य सुरक्षा और मार्गदर्शन की खोज करने के लिए प्रोत्साहित करती हैं। सामुदायिक भावना और सहयोग को बढ़ावा देकर, हम चुनौतियों को एक साथ पार कर सकते हैं। अनुष्ठानों में भाग लेना और देवताओं का सम्मान करना एक सकारात्मक वातावरण बना सकता है जो आशीर्वाद को आकर्षित करता है। यह हमें अपने कार्यों में सत्य और धर्म के महत्व की याद दिलाता है, जो व्यक्तिगत और सामुदायिक सफलता की ओर ले जाता है।
Life Application
English
Incorporating the essence of this Sukta into your life can lead to a more harmonious existence. Focus on building strong relationships with those around you, and engage in community service or rituals that promote unity. Embrace honesty and integrity in your actions, as these qualities attract positive energies and blessings into your life.
Hindi
इस सूक्त के सार को अपने जीवन में शामिल करने से एक अधिक सामंजस्यपूर्ण अस्तित्व प्राप्त हो सकता है। अपने चारों ओर के लोगों के साथ मजबूत संबंध बनाने पर ध्यान केंद्रित करें, और सामुदायिक सेवा या ऐसे अनुष्ठानों में भाग लें जो एकता को बढ़ावा देते हैं। अपने कार्यों में ईमानदारी और अखंडता को अपनाएं, क्योंकि ये गुण आपके जीवन में सकारात्मक ऊर्जा और आशीर्वाद आकर्षित करते हैं।
Spiritual Insight
English
This Sukta offers profound spiritual insights about the interconnectedness of all beings and the importance of divine guidance. It teaches that by aligning ourselves with cosmic principles of truth and harmony, we can lead fulfilling lives. The repeated invocation of deities signifies the need for spiritual support in our journey towards enlightenment and peace.
Hindi
यह सूक्त सभी प्राणियों के आपसी संबंध और दिव्य मार्गदर्शन के महत्व के बारे में गहन आध्यात्मिक अंतर्दृष्टि प्रदान करता है। यह सिखाता है कि सत्य और सामंजस्य के ब्रह्मांडीय सिद्धांतों के साथ अपने आप को संरेखित करके, हम संतोषजनक जीवन जी सकते हैं। देवताओं का बार-बार आह्वान हमारे ज्ञान और शांति की यात्रा में आध्यात्मिक समर्थन की आवश्यकता को दर्शाता है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the teachings of this Sukta are relevant as they emphasize the need for cooperation and community support. As we face various challenges, invoking divine protection and following ethical paths can help navigate through difficulties. The message resonates with the essence of teamwork and collective responsibility in contemporary society.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएं प्रासंगिक हैं क्योंकि ये सहयोग और सामुदायिक समर्थन की आवश्यकता को उजागर करती हैं। जैसे-जैसे हम विभिन्न चुनौतियों का सामना करते हैं, दिव्य सुरक्षा का आह्वान करना और नैतिक मार्गों का पालन करना कठिनाइयों के बीच मार्गदर्शन करने में मदद कर सकता है। यह संदेश समकालीन समाज में टीमवर्क और सामूहिक जिम्मेदारी के सार के साथ गूंजता है।
Key Takeaways
English
- Seek divine guidance in all endeavors.
- Foster community and collaboration.
- Embrace truth and righteousness.
- Invoke deities for protection and blessings.
- Strive for harmony in relationships.
Hindi
- सभी प्रयासों में दिव्य मार्गदर्शन की खोज करें।
- सामुदायिक और सहयोग को बढ़ावा दें।
- सत्य और धर्म को अपनाएं।
- रक्षा और आशीर्वाद के लिए देवताओं का आह्वान करें।
- रिश्तों में सामंजस्य के लिए प्रयास करें।
