Rig Veda Book 7 (Mandala 7)Rigveda

Rigveda Mandala 7 Verse Sukta 82

Sanskrit Verse

१० मैत्रावरुणिर्वसिष्ठ:। इन्द्रावरुणौ ।जगती ।

इन्द्रा॑वरुणा यु॒वम॑ध्व॒राय॑ नो वि॒शे जना॑य॒ महि॒ शर्म॑ यच्छतम् ।

दी॒र्घप्र॑यज्यु॒मति॒ यो व॑नु॒ष्यति॑ व॒यं ज॑येम॒ पृत॑नासु दू॒ढ्य॑: ॥१॥

स॒म्राळ॒न्यः स्व॒राळ॒न्य उ॑च्यते वां म॒हान्ता॒विन्द्रा॒वरु॑णा म॒हाव॑सू ।

विश्वे॑ दे॒वास॑: पर॒मे व्यो॑मनि॒ सं वा॒मोजो॑ वृषणा॒ सं बलं॑ दधुः ॥२॥

अन्व॒पां खान्य॑तृन्त॒मोज॒सा सूर्य॑मैरयतं दि॒वि प्र॒भुम् ।

इन्द्रा॑वरुणा॒ मदे॑ अस्य मा॒यिनोऽपि॑न्वतम॒पित॒: पिन्व॑तं॒ धिय॑: ॥३॥

यु॒वामिद्यु॒त्सु पृत॑नासु॒ वह्न॑यो यु॒वां क्षेम॑स्य प्रस॒वे मि॒तज्ञ॑वः ।

ई॒शा॒ना वस्व॑ उ॒भय॑स्य का॒रव॒ इन्द्रा॑वरुणा सु॒हवा॑ हवामहे ॥४॥

इन्द्रा॑वरुणा॒ यदि॒मानि॑ च॒क्रथु॒र्विश्वा॑ जा॒तानि॒ भुव॑नस्य म॒ज्मना॑ ।

क्षेमे॑ण मि॒त्रो वरु॑णं दुव॒स्यति॑ म॒रुद्भि॑रु॒ग्रः शुभ॑म॒न्य ई॑यते ॥५॥

म॒हे शु॒ल्काय॒ वरु॑णस्य॒ नु त्वि॒ष ओजो॑ मिमाते ध्रु॒वम॑स्य॒ यत्स्वम् ।

अजा॑मिम॒न्यः श्न॒थय॑न्त॒माति॑रद्द॒भ्रेभि॑र॒न्यः प्र वृ॑णोति॒ भूय॑सः ॥६॥

न तमंहो॒ न दु॑रि॒तानि॒ मर्त्य॒मिन्द्रा॑वरुणा॒ न तप॒: कुत॑श्च॒न ।

यस्य॑ देवा॒ गच्छ॑थो वी॒थो अ॑ध्व॒रं न तं मर्त॑स्य नशते॒ परि॑ह्वृतिः ॥७॥

अ॒र्वाङ्न॑रा॒ दैव्ये॒नाव॒सा ग॑तं शृणु॒तं हवं॒ यदि॑ मे॒ जुजो॑षथः ।

यु॒वोर्हि स॒ख्यमु॒त वा॒ यदाप्यं॑ मार्डी॒कमि॑न्द्रावरुणा॒ नि य॑च्छतम् ॥८॥

अ॒स्माक॑मिन्द्रावरुणा॒ भरे॑भरे पुरोयो॒धा भ॑वतं कृष्ट्योजसा ।

यद्वां॒ हव॑न्त उ॒भये॒ अध॑ स्पृ॒धि नर॑स्तो॒कस्य॒ तन॑यस्य सा॒तिषु॑ ॥९॥

अ॒स्मे इन्द्रो॒ वरु॑णो मि॒त्रो अ॑र्य॒मा द्यु॒म्नं य॑च्छन्तु॒ महि॒ शर्म॑ स॒प्रथ॑: ।

अ॒व॒ध्रं ज्योति॒रदि॑तेॠता॒वृधो॑ दे॒वस्य॒ श्लोकं॑ सवि॒तुर्म॑नामहे ॥१०॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

Indra and Varuna, may you both grant us great joy in this sacrifice; may you bestow upon us the wealth of safety and prosperity.

Hindi / हिंदी

इन्द्र और वरुण, आप दोनों इस यज्ञ में हमें महान आनंद दें; आप हमें सुरक्षा और समृद्धि का धन प्रदान करें।

Mantra 2

English

The one who is called the divine and the mighty Indra-Varuna, together with the other gods, holds the strength and vigor in the vast expanse of the sky.

Hindi / हिंदी

जिसे दिव्य और शक्तिशाली इन्द्र-वरुण कहा जाता है, वह अन्य देवताओं के साथ मिलकर आकाश के विशाल विस्तार में शक्ति और ऊर्जा रखता है।

Mantra 3

English

Indra and Varuna, in this divine light, bestow upon us the knowledge and wisdom that we may thrive and prosper.

Hindi / हिंदी

इन्द्र और वरुण, इस दिव्य प्रकाश में, हमें ज्ञान और बुद्धि प्रदान करें ताकि हम फल-फूल सकें।

Mantra 4

English

O Indra and Varuna, grant us safety and well-being as we invoke your presence in our rituals.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र और वरुण, जब हम आपके उपस्थित होने का आवाहन करते हैं, तो हमें सुरक्षा और कल्याण दें।

Mantra 5

English

May the gods Indra and Varuna, who are omnipresent, lead us toward prosperity and success in our endeavors.

Hindi / हिंदी

जो सर्वव्यापी हैं, वे इन्द्र और वरुण, हमें हमारी कोशिशों में समृद्धि और सफलता की ओर ले जाएं।

Mantra 6

English

Indra and Varuna, may your strength and power be with us, guiding us through the challenges of life.

Hindi / हिंदी

इन्द्र और वरुण, आपकी शक्ति और सामर्थ्य हमारे साथ हो, हमें जीवन की चुनौतियों में मार्गदर्शन करें।

Mantra 7

English

Indra and Varuna, you protect those who reside on the path of righteousness and ensure they do not falter.

Hindi / हिंदी

इन्द्र और वरुण, आप उन लोगों की रक्षा करते हैं जो धर्म के मार्ग पर चलते हैं और सुनिश्चित करते हैं कि वे न गिरें।

Mantra 8

English

If you are pleased with our offerings, grant us happiness and prosperity in this life and the next.

Hindi / हिंदी

यदि आप हमारे अर्पण से प्रसन्न हैं, तो इस जीवन और अगले में हमें खुशी और समृद्धि दें।

Mantra 9

English

O Indra and Varuna, may your blessings lead us to victory in our endeavors and enhance our glory.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र और वरुण, आपके आशीर्वाद हमें हमारे प्रयासों में विजय की ओर ले जाएं और हमारी महिमा को बढ़ाएं।

Mantra 10

English

Indra, Varuna, and Mitra, may your divine light guide us toward the ultimate truth and wisdom.

Hindi / हिंदी

इन्द्र, वरुण और मित्र, आपका दिव्य प्रकाश हमें अंतिम सत्य और ज्ञान की ओर मार्गदर्शन करे।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This Sukta from the Rigveda highlights the divine attributes of Indra and Varuna, emphasizing their roles as protectors and bestowers of prosperity. The verses invoke these deities to grant safety, wisdom, and success in various endeavors. Indra represents strength and power, while Varuna symbolizes cosmic order and truth. Together, they embody the balance of forces in the universe and the importance of righteousness in life. The overall theme encourages devotion, the pursuit of knowledge, and the acknowledgment of divine presence in the rituals, underscoring the significance of harmony between humanity and the divine.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त इन्द्र और वरुण के दिव्य गुणों को उजागर करता है, उनके सुरक्षात्मक और समृद्धि देने वाले रोल पर जोर देता है। ये श्लोक इन देवताओं को सुरक्षा, ज्ञान और विभिन्न प्रयासों में सफलता देने के लिए आह्वान करते हैं। इन्द्र शक्ति और सामर्थ्य का प्रतीक है, जबकि वरुण ब्रह्मांडीय व्यवस्था और सत्य का प्रतीक है। दोनों मिलकर ब्रह्मांड में बलों के संतुलन और जीवन में धर्म के महत्व को व्यक्त करते हैं। समग्र विषय भक्ति, ज्ञान की खोज और अनुष्ठानों में दिव्य उपस्थिति की स्वीकृति को प्रोत्साहित करता है, मानवता और दिव्य के बीच सामंजस्य के महत्व को रेखांकित करता है।

Practical Wisdom

English

The teachings of this Sukta can be applied in daily life by fostering a sense of responsibility and righteousness in our actions. It teaches us to seek divine guidance in our endeavors, ensuring we act with integrity and wisdom. By recognizing the interconnectedness of all beings, we can cultivate compassion and harmony in our relationships. Regularly invoking positive energies through rituals can help us stay grounded and focused on our goals, leading to a fulfilling and prosperous life.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में जिम्मेदारी और धर्म के प्रति सजगता को बढ़ावा देकर लागू किया जा सकता है। यह हमें हमारे प्रयासों में दिव्य मार्गदर्शन की तलाश करने का सिखाता है, यह सुनिश्चित करता है कि हम ईमानदारी और बुद्धिमत्ता के साथ कार्य करें। सभी प्राणियों के आपसी संबंध को पहचानकर, हम अपने रिश्तों में करुणा और सामंजस्य विकसित कर सकते हैं। नियमित रूप से अनुष्ठानों के माध्यम से सकारात्मक ऊर्जा को आमंत्रित करने से हमें अपनी लक्ष्यों पर केंद्रित रहने में मदद मिल सकती है, जो एक पूर्ण और समृद्ध जीवन की ओर ले जाती है।

Life Application

English

This Sukta encourages individuals to reflect on their actions and strive for righteousness. By seeking the blessings of Indra and Varuna, one can cultivate strength and wisdom in life’s challenges. Practicing gratitude for the divine guidance received can enhance one’s ability to face difficulties with courage and resilience. Additionally, participating in community rituals fosters a sense of belonging and collective strength, which is essential for personal growth and development.

Hindi

यह सूक्त व्यक्तियों को उनके कार्यों पर विचार करने और धर्म की खोज करने के लिए प्रोत्साहित करता है। इन्द्र और वरुण के आशीर्वाद की खोज करके, कोई व्यक्ति जीवन की चुनौतियों में शक्ति और बुद्धि विकसित कर सकता है। प्राप्त किए गए दिव्य मार्गदर्शन के लिए आभार प्रकट करने से कठिनाइयों का सामना करने की क्षमता को बढ़ाया जा सकता है। इसके अलावा, सामुदायिक अनुष्ठानों में भाग लेने से एकजुटता और सामूहिक ताकत का अनुभव होता है, जो व्यक्तिगत विकास और वृद्धि के लिए आवश्यक है।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this Sukta lies in the recognition of divine forces that govern our lives. It emphasizes the importance of aligning ourselves with cosmic principles of truth and righteousness as represented by Indra and Varuna. Engaging in rituals and invoking these deities fosters a deeper connection with the spiritual realm, enhancing our understanding of our life purpose. This connection inspires us to act with integrity and compassion, leading to spiritual growth and enlightenment.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सार्थकता उस दिव्य शक्ति को पहचानने में है जो हमारे जीवन को संचालित करती है। यह इन्द्र और वरुण द्वारा प्रतिनिधित्व किए गए सत्य और धर्म के ब्रह्मांडीय सिद्धांतों के साथ स्वयं को संरेखित करने के महत्व को उजागर करता है। अनुष्ठानों में भाग लेना और इन देवताओं का आवाहन करना आध्यात्मिक क्षेत्र के साथ गहन संबंध को बढ़ावा देता है, जो हमारे जीवन के उद्देश्य को समझने में मदद करता है। यह संबंध हमें ईमानदारी और करुणा से कार्य करने के लिए प्रेरित करता है, जो आध्यात्मिक विकास और ज्ञान की ओर ले जाता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this Sukta encourage mindfulness and ethical living. It serves as a reminder to seek balance and harmony in our actions, reflecting the cosmic order represented by Indra and Varuna. The emphasis on community rituals highlights the need for social cohesion and collective well-being, which are essential for addressing contemporary challenges. By integrating these principles into our lives, we can foster a more compassionate and supportive society.

Hindi

आज की तेज रफ्तार वाली दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ मानसिकता और नैतिक जीवन जीने के लिए प्रोत्साहन देती हैं। यह हमारे कार्यों में संतुलन और सामंजस्य की खोज करने का स्मरण कराती है, जो इन्द्र और वरुण द्वारा प्रतिनिधित्व किए गए ब्रह्मांडीय क्रम को दर्शाती है। सामुदायिक अनुष्ठानों पर जोर देने से सामाजिक एकता और सामूहिक कल्याण की आवश्यकता को उजागर करता है, जो समकालीन चुनौतियों का सामना करने के लिए आवश्यक हैं। इन सिद्धांतों को अपने जीवन में शामिल करके, हम एक अधिक करुणामय और सहायक समाज का निर्माण कर सकते हैं।

Key Takeaways

English

  • Invoke the divine for guidance in life’s challenges.
  • Seek balance between strength (Indra) and truth (Varuna).
  • Participate in community rituals to foster unity.
  • Cultivate wisdom and righteousness in actions.
  • Recognize the interconnectedness of all beings.

Hindi

  • जीवन की चुनौतियों में मार्गदर्शन के लिए दिव्य का आवाहन करें।
  • शक्ति (इन्द्र) और सत्य (वरुण) के बीच संतुलन की खोज करें।
  • एकता को बढ़ावा देने के लिए सामुदायिक अनुष्ठानों में भाग लें।
  • कार्य में ज्ञान और धर्म का पालन करें।
  • सभी प्राणियों के आपसी संबंध को पहचानें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.