Rig Veda Book 8 (Mandala 8)Rigveda

Rigveda Mandala 8 Verse Sukta 18

Sanskrit Verse

२२ इरिम्बिष्ठिः काण्व: ।आदित्या: ;४,६,७, अदिति:; ८ अश्विनौ; ९ अग्निसूर्यानिला : । उष्णिक् ।

इ॒दं ह॑ नू॒नमे॑षां सु॒म्नं भि॑क्षेत॒ मर्त्य॑: । आ॒दि॒त्याना॒मपू॑र्व्यं॒ सवी॑मनि ॥१॥

अ॒न॒र्वाणो॒ ह्ये॑षां॒ पन्था॑ आदि॒त्याना॑म् । अद॑ब्धा॒: सन्ति॑ पा॒यव॑: सुगे॒वृध॑: ॥२॥

तत्सु न॑: सवि॒ता भगो॒ वरु॑णो मि॒त्रो अ॑र्य॒मा । शर्म॑ यच्छन्तु स॒प्रथो॒ यदीम॑हे ॥३॥

दे॒वेभि॑र्देव्यदि॒तेऽरि॑ष्टभर्म॒न्ना ग॑हि । स्मत्सू॒रिभि॑: पुरुप्रिये सु॒शर्म॑भिः ॥४॥

ते हि पु॒त्रासो॒ अदि॑तेर्वि॒दुर्द्वेषां॑सि॒ योत॑वे । अं॒होश्चि॑दुरु॒चक्र॑योऽने॒हस॑: ॥५॥

अदि॑तिर्नो॒ दिवा॑ प॒शुमदि॑ति॒र्नक्त॒मद्व॑याः । अदि॑तिः पा॒त्वंह॑सः स॒दावृ॑धा ॥६॥

उ॒त स्या नो॒ दिवा॑ म॒तिरदि॑तिरू॒त्या ग॑मत् । सा शंता॑ति॒ मय॑स्कर॒दप॒ स्रिध॑: ॥७॥

उ॒त त्या दैव्या॑ भि॒षजा॒ शं न॑: करतो अ॒श्विना॑ । यु॒यु॒याता॑मि॒तो रपो॒ अप॒ स्रिध॑: ॥८॥

शम॒ग्निर॒ग्निभि॑: कर॒च्छं न॑स्तपतु॒ सूर्य॑: । शं वातो॑ वात्वर॒पा अप॒ स्रिध॑: ॥९॥

अपामी॑वा॒मप॒ स्रिध॒मप॑ सेधत दुर्म॒तिम् । आदि॑त्यासो यु॒योत॑ना नो॒ अंह॑सः ॥१०॥

यु॒योता॒ शरु॑म॒स्मदाँ आदि॑त्यास उ॒ताम॑तिम् । ऋध॒ग्द्वेष॑: कृणुत विश्ववेदसः ॥११॥

तत्सु न॒: शर्म॑ यच्छ॒ताऽऽदि॑त्या॒ यन्मुमो॑चति । एन॑स्वन्तं चि॒देन॑सः सुदानवः ॥१२॥

यो न॒: कश्चि॒द्रिरि॑क्षति रक्ष॒स्त्वेन॒ मर्त्य॑: । स्वैः ष एवै॑ रिरिषीष्ट॒ युर्जन॑: ॥१३॥

समित्तम॒घम॑श्नवद्दु॒:शंसं॒ मर्त्यं॑ रि॒पुम् । यो अ॑स्म॒त्रा दु॒र्हणा॑वाँ॒ उप॑ द्व॒युः ॥१४॥

पा॒क॒त्रा स्थ॑न देवा हृ॒त्सु जा॑नीथ॒ मर्त्य॑म् । उप॑ द्व॒युं चाद्व॑युं च वसवः ॥१५॥

आ शर्म॒ पर्व॑ताना॒मोतापां वृ॑णीमहे । द्यावा॑क्षामा॒रे अ॒स्मद्रप॑स्कृतम् ॥१६॥

ते नो॑ भ॒द्रेण॒ शर्म॑णा यु॒ष्माकं॑ ना॒वा व॑सवः । अति॒ विश्वा॑नि दुरि॒ता पि॑पर्तन ॥१७॥

तु॒चे तना॑य॒ तत्सु नो॒ द्राघी॑य॒ आयु॑र्जी॒वसे॑ । आदि॑त्यासः सुमहसः कृ॒णोत॑न ॥१८॥

य॒ज्ञो ही॒ळो वो॒ अन्त॑र॒ आदि॑त्या॒ अस्ति॑ मृ॒ळत॑ । यु॒ष्मे इद्वो॒ अपि॑ ष्मसि सजा॒त्ये॑ ॥१९॥

बृ॒हद्वरू॑थं म॒रुतां॑ दे॒वं त्रा॒तार॑म॒श्विना॑ । मि॒त्रमी॑महे॒ वरु॑णं स्व॒स्तये॑ ॥२०॥

अ॒ने॒हो मि॑त्रार्यमन्नृ॒वद्व॑रुण॒ शंस्य॑म् । त्रि॒वरू॑थं मरुतो यन्त नश्छ॒र्दिः ॥२१॥

ये चि॒द्धि मृ॒त्युब॑न्धव॒ आदि॑त्या॒ मन॑व॒: स्मसि॑ । प्र सू न॒ आयु॑र्जी॒वसे॑ तिरेतन ॥२२॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

Indeed, let us invoke this auspiciousness from these mortals. May we receive the prior grace of the Adityas.

Hindi / हिंदी

सचमुच, हम इन मनुष्यों से इस शुभता को आकर्षित करें। हमें आदित्य का पूर्वGrace प्राप्त हो।

Mantra 2

English

These paths of the Adityas are not obstructed. The nourishments are indeed plentiful and beneficial.

Hindi / हिंदी

आदित्य के ये मार्ग अवरुद्ध नहीं हैं। पोषण वास्तव में प्रचुर और लाभकारी हैं।

Mantra 3

English

May that Savita, Varuna, and Mitra grant us shelter and well-being if we invoke them.

Hindi / हिंदी

यदि हम उनका स्मरण करें तो वह सविता, वरुण और मित्र हमें आश्रय और कल्याण प्रदान करें।

Mantra 4

English

May the divine beings, led by Aditi, not forsake us. They are the protectors with great kindness.

Hindi / हिंदी

अदिति के नेतृत्व में देवता हमें न छोड़ें। वे महान दया के साथ रक्षक हैं।

Mantra 5

English

Indeed, the sons of Aditi know the path free from enmity, leading to the brilliant light.

Hindi / हिंदी

सचमुच, अदिति के पुत्र शत्रुता से मुक्त मार्ग को जानते हैं, जो चमकदार प्रकाश की ओर ले जाता है।

Mantra 6

English

Aditi protects us in the daytime and also at night, bringing us continuous prosperity.

Hindi / हिंदी

अदिति हमें दिन में और रात में भी सुरक्षा देती हैं, निरंतर समृद्धि लाती हैं।

Mantra 7

English

Let Aditi guide our thoughts by day and night, as she is the bringer of peace and prosperity.

Hindi / हिंदी

अदिति हमारे विचारों को दिन और रात में मार्गदर्शन करें, क्योंकि वह शांति और समृद्धि की दाता हैं।

Mantra 8

English

May the divine Ashvins, who are the physicians, grant us auspiciousness and prosperity.

Hindi / हिंदी

देव अश्विन, जो चिकित्सक हैं, हमें शुभता और समृद्धि प्रदान करें।

Mantra 9

English

May Agni and the Sun provide us warmth, and may the winds bring us good fortune.

Hindi / हिंदी

आग्नि और सूर्य हमें गर्मी प्रदान करें, और वायु हमें शुभता लाए।

Mantra 10

English

May we, like the waters, flow with prosperity and free from evil intentions.

Hindi / हिंदी

जैसे जल, हम समृद्धि के साथ बहें और बुरी इच्छाओं से मुक्त रहें।

Mantra 11

English

May we be endowed with wisdom by the sons of Aditi, cutting through enmity like a blade.

Hindi / हिंदी

अदिति के पुत्रों द्वारा हमें बुद्धि प्राप्त हो, जो शत्रुता को तलवार की तरह काटती है।

Mantra 12

English

May that auspiciousness, which the Adityas grant, liberate us from distressful conditions.

Hindi / हिंदी

वह शुभता, जिसे अदित्य प्रदान करते हैं, हमें दुखद स्थितियों से मुक्त करें।

Mantra 13

English

Whoever protects us, let them be shielded from death, for they are our true friends.

Hindi / हिंदी

जो भी हमारी रक्षा करता है, उन्हें मृत्यु से बचाया जाए, क्योंकि वे हमारे सच्चे मित्र हैं।

Mantra 14

English

Let the one who consumes the sin of the mortal, be protected from duality.

Hindi / हिंदी

जो मनुष्य के पाप का भक्षण करता है, उसे द्वैत से सुरक्षित रखा जाए।

Mantra 15

English

May the gods who dwell in the heavens, provide us shelter and peace.

Hindi / हिंदी

जो देवता आकाश में निवास करते हैं, वे हमें आश्रय और शांति प्रदान करें।

Mantra 16

English

We choose this protection from the mighty mountains and the vast heavens.

Hindi / हिंदी

हम इस महान पर्वतों और विशाल आकाश से सुरक्षा का चयन करते हैं।

Mantra 17

English

May the blessings of the Vasus be upon us, guiding our boat through the turbulent waters.

Hindi / हिंदी

वासुओं का आशीर्वाद हमारे साथ हो, हमें उथल-पुथल वाले जल में मार्गदर्शन करें।

Mantra 18

English

With the power of Aditi, may we live long and with great strength.

Hindi / हिंदी

अदिति की शक्ति के साथ, हम लंबे और महान शक्ति के साथ जीवित रहें।

Mantra 19

English

Indeed, the sacrifice is a means to the Adityas, leading to the achievement of well-being.

Hindi / हिंदी

सचमुच, यज्ञ आदित्य के लिए एक साधन है, जो कल्याण की प्राप्ति की ओर ले जाता है।

Mantra 20

English

May we invoke the great Varuna and the Maruts, who are the protectors of our well-being.

Hindi / हिंदी

हम महान वरुण और मरुतों का स्मरण करें, जो हमारे कल्याण के रक्षक हैं।

Mantra 21

English

O Mitra, protect us from the snares of ignorance and lead us to the truth.

Hindi / हिंदी

हे मित्र, हमें अज्ञानता के जाल से बचाओ और हमें सत्य की ओर ले चलो।

Mantra 22

English

Those who are freed from the bond of death by the Adityas, may they live long.

Hindi / हिंदी

जो अदित्य द्वारा मृत्यु के बंधन से मुक्त होते हैं, वे लंबे समय तक जीवित रहें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This Sukta from the Rigveda emphasizes the importance of invoking divine beings, particularly the Adityas, for protection, prosperity, and well-being. Each mantra addresses different aspects of life, such as the need for shelter, guidance, and the overcoming of obstacles. The continual invocation of Aditi and the Adityas reflects a deep trust in divine forces that govern the cosmos. The verses encourage a harmonious relationship between humans and the divine, reinforcing the idea that with sincere devotion, one can attain peace, wisdom, and the grace necessary for a fulfilling life. The overall theme resonates with the interconnectedness of all beings and the importance of seeking divine favor in all endeavors.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त देवताओं, विशेषकर आदित्य का स्मरण करने के महत्व को रेखांकित करता है, जो सुरक्षा, समृद्धि और कल्याण के लिए आवश्यक हैं। प्रत्येक मंत्र जीवन के विभिन्न पहलुओं को संबोधित करता है, जैसे आश्रय, मार्गदर्शन और बाधाओं को पार करना। अदिति और आदित्य का निरंतर स्मरण ब्रह्मांड को नियंत्रित करने वाली दिव्य शक्तियों में गहरे विश्वास को दर्शाता है। ये श्लोक मानव और दिव्य के बीच एक सामंजस्यपूर्ण संबंध को प्रोत्साहित करते हैं, यह विचार मजबूत करते हैं कि सच्चे भक्ति के साथ, कोई भी शांति, ज्ञान और एक संतोषजनक जीवन के लिए आवश्यक अनुग्रह प्राप्त कर सकता है। समग्र थीम सभी प्राणियों के आपसी संबंध और सभी प्रयासों में दिव्य कृपा की खोज के महत्व को दर्शाती है।

Practical Wisdom

English

This Sukta teaches the importance of seeking support from higher powers in our lives. By regularly invoking divine energies, individuals can cultivate positivity and overcome life’s challenges. It encourages one to maintain a humble and respectful relationship with the universe, recognizing the interconnectedness of all beings. Practicing gratitude and devotion can lead to greater peace and fulfillment.

Hindi

यह सूक्त हमें अपने जीवन में उच्च शक्तियों से सहायता प्राप्त करने के महत्व को सिखाता है। दिव्य ऊर्जा का नियमित स्मरण करके, व्यक्ति सकारात्मकता बढ़ा सकते हैं और जीवन की चुनौतियों को पार कर सकते हैं। यह व्यक्ति को ब्रह्मांड के साथ एक विनम्र और सम्मानजनक संबंध बनाए रखने के लिए प्रोत्साहित करता है, सभी प्राणियों के आपसी संबंध को पहचानता है। आभार और भक्ति का अभ्यास करने से अधिक शांति और संतोष की प्राप्ति हो सकती है।

Life Application

English

Incorporating the essence of this Sukta into daily life can enhance personal growth. It serves as a reminder to seek wisdom and guidance during difficult times. By aligning one’s intentions with the positive energies represented by the Adityas, individuals can manifest their desires and live a more fulfilling life. Reflecting on one’s actions and maintaining integrity will lead to a more meaningful existence.

Hindi

इस सूक्त के सार को दैनिक जीवन में शामिल करना व्यक्तिगत विकास को बढ़ा सकता है। यह कठिन समय के दौरान ज्ञान और मार्गदर्शन की खोज करने की याद दिलाता है। अदित्य द्वारा दर्शाए गए सकारात्मक ऊर्जा के साथ अपने इरादों को संरेखित करके, व्यक्ति अपनी इच्छाओं को प्रकट कर सकते हैं और अधिक संतोषजनक जीवन जी सकते हैं। अपने कार्यों पर विचार करना और अखंडता बनाए रखना एक अधिक अर्थपूर्ण अस्तित्व की ओर ले जाएगा।

Spiritual Insight

English

This Sukta inspires a deep spiritual connection with the divine. It teaches that by acknowledging and honoring higher powers, one can access a greater understanding of existence. The emphasis on Aditi and the Adityas symbolizes the nurturing aspect of the universe, reminding individuals of the protective and caring nature of divinity. It encourages seekers to cultivate a relationship with the divine for spiritual growth and enlightenment.

Hindi

यह सूक्त दिव्य के साथ गहरे आध्यात्मिक संबंध को प्रेरित करता है। यह सिखाता है कि उच्च शक्तियों को स्वीकारने और सम्मान करने से, कोई भी अस्तित्व की गहरी समझ प्राप्त कर सकता है। अदिति और आदित्य पर जोर ब्रह्मांड के पोषण करने वाले पहलू का प्रतीक है, जो व्यक्तियों को दिव्यता की रक्षात्मक और देखभाल करने वाली प्रकृति की याद दिलाता है। यह साधकों को आध्यात्मिक विकास और ज्ञान के लिए दिव्य के साथ संबंध विकसित करने के लिए प्रोत्साहित करता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this Sukta can be a guiding light. It emphasizes the need for spiritual grounding and connection with higher energies, especially in times of uncertainty. By invoking divine support, individuals can find solace and strength in their daily lives. The principles of gratitude, humility, and seeking guidance are timeless and relevant, encouraging people to foster a deeper relationship with the universe.

Hindi

आज की तेज़ रफ्तार की दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ एक मार्गदर्शक प्रकाश बन सकती हैं। यह अनिश्चितता के समय में आध्यात्मिक आधार और उच्च ऊर्जा के साथ संबंध की आवश्यकता पर जोर देता है। दिव्य समर्थन का स्मरण करके, व्यक्ति अपने दैनिक जीवन में शांति और शक्ति पा सकते हैं। आभार, विनम्रता और मार्गदर्शन की खोज के सिद्धांत समयहीन और प्रासंगिक हैं, लोगों को ब्रह्मांड के साथ एक गहरा संबंध बढ़ाने के लिए प्रोत्साहित करते हैं।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine energies for protection and guidance.
  • Acknowledge the interconnectedness of all beings.
  • Maintain a humble attitude toward the universe.
  • Practice gratitude for blessings received.
  • Seek wisdom during challenging times.

Hindi

  • सुरक्षा और मार्गदर्शन के लिए दिव्य ऊर्जा को स्मरण करें।
  • सभी प्राणियों के आपसी संबंध को स्वीकार करें।
  • ब्रह्मांड के प्रति विनम्रता बनाए रखें।
  • प्राप्त आशीर्वाद के लिए आभार व्यक्त करें।
  • कठिन समय में ज्ञान की खोज करें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.