Rigveda Mandala 8 Verse Sukta 15

Sanskrit Verse
यस्य॑ द्वि॒बर्ह॑सो बृ॒हत्सहो॑ दा॒धार॒ रोद॑सी । गि॒रीँरज्राँ॑ अ॒पः स्व॑र्वृषत्व॒ना ॥२॥
स रा॑जसि पुरुष्टुतँ॒ एको॑ वृ॒त्राणि॑ जिघ्नसे । इन्द्र॒ जैत्रा॑ श्रव॒स्या॑ च॒ यन्त॑वे ॥३॥
तं ते॒ मदं॑ गृणीमसि॒ वृष॑णं पृ॒त्सु सा॑स॒हिम् । उ॒ लो॒क॒कृ॒त्नुम॑द्रिवो हरि॒श्रिय॑म् ॥४॥
येन॒ ज्योतीं॑ष्या॒यवे॒ मन॑वे च वि॒वेदि॑थ । म॒न्दा॒नो अ॒स्य ब॒र्हिषो॒ वि रा॑जसि ॥५॥
तद॒द्या चि॑त्त उ॒क्थिनोऽनु॑ ष्टुवन्ति पू॒र्वथा॑ । वृष॑पत्नीर॒पो ज॑या दि॒वेदि॑वे ॥६॥
तव॒ त्यदि॑न्द्रि॒यं बृ॒हत्तव॒ शुष्म॑मु॒त क्रतु॑म् । वज्रं॑ शिशाति धि॒षणा॒ वरे॑ण्यम् ॥७॥
तव॒ द्यौरि॑न्द्र॒ पौंस्यं॑ पृथि॒वी व॑र्धति॒ श्रव॑: । त्वामाप॒: पर्व॑तासश्च हिन्विरे ॥८॥
त्वां विष्णु॑र्बृ॒हन्क्षयो॑ मि॒त्रो गृ॑णाति॒ वरु॑णः । त्वां शर्धो॑ मद॒त्यनु॒ मारु॑तम् ॥९॥
त्वं वृषा॒ जना॑नां॒ मंहि॑ष्ठ इन्द्र जज्ञिषे । स॒त्रा विश्वा॑ स्वप॒त्यानि॑ दधिषे ॥१०॥
स॒त्रा त्वं पु॑रुष्टुतँ॒ एको॑ वृ॒त्राणि॑ तोशसे । नान्य इन्द्रा॒त्कर॑णं॒ भूय॑ इन्वति ॥११॥
यदि॑न्द्र मन्म॒शस्त्वा॒ नाना॒ हव॑न्त ऊ॒तये॑ । अ॒स्माके॑भि॒र्नृभि॒रत्रा॒ स्व॑र्जय ॥१२॥
अरं॒ क्षया॑य नो म॒हे विश्वा॑ रू॒पाण्या॑वि॒शन् । इन्द्रं॒ जैत्रा॑य हर्षया॒ शची॒पति॑म् ॥१३॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
Sing praises to Indra, the most excellent among the deities, whose worship is invoked by us.
Hindi / हिंदी
इंद्र की स्तुति करें, जो देवताओं में सबसे उत्कृष्ट हैं, जिनकी पूजा हम करते हैं।
Mantra 2
English
He who supports the vast heavens and the earth, who encompasses the mountains and the waters, is the supreme being.
Hindi / हिंदी
वह जो विशाल आकाश और पृथ्वी का समर्थन करता है, जो पहाड़ों और जल को समेटता है, वही सर्वोच्च प्राणी है।
Mantra 3
English
You, O Indra, conqueror of foes, are praised by the seers; you are the one who vanquishes the enemies.
Hindi / हिंदी
हे इंद्र, शत्रुओं के विजेता, आपको ऋषियों द्वारा स्तुति की जाती है; आप ही शत्रुओं को पराजित करते हैं।
Mantra 4
English
We offer you this exhilaration, O Indra, who is the lord of strength, the one who grants us prosperity.
Hindi / हिंदी
हम आपको यह आनंद प्रदान करते हैं, हे इंद्र, जो शक्ति के स्वामी हैं, जो हमें समृद्धि प्रदान करते हैं।
Mantra 5
English
By your brilliance, O Indra, may the mind be enlightened, and may the offerings of the seers be accepted.
Hindi / हिंदी
आपकी चमक से, हे इंद्र, मन को प्रबुद्ध करें, और ऋषियों की भेंटों को स्वीकार करें।
Mantra 6
English
Today, the ancient sages chant hymns to you, O Indra, as they invoke the blessings from the heavens.
Hindi / हिंदी
आज, प्राचीन ऋषि आपको स्तुति करते हैं, हे इंद्र, जब वे आकाश से आशीर्वाद मांगते हैं।
Mantra 7
English
Your might, O Indra, is vast; your power holds the thunderbolt, and you are the supreme intellect.
Hindi / हिंदी
आपकी शक्ति, हे इंद्र, विशाल है; आपकी शक्ति वज्र को धारण करती है, और आप सर्वोच्च बुद्धि हैं।
Mantra 8
English
The sky, O Indra, and the earth grow in your glory; the mountains and waters worship you.
Hindi / हिंदी
आकाश, हे इंद्र, और पृथ्वी आपकी महिमा में बढ़ते हैं; पर्वत और जल आपकी पूजा करते हैं।
Mantra 9
English
Vishnu, the great one, praises you along with Mitra and Varuna; the Maruts also revere you.
Hindi / हिंदी
विष्णु, महान, आपको मित्र और वरुण के साथ स्तुति करते हैं; मारुत भी आपकी श्रद्धा करते हैं।
Mantra 10
English
You, O Indra, are born for the welfare of people; you uphold the sacred rituals and the universality of all beings.
Hindi / हिंदी
आप, हे इंद्र, लोगों की भलाई के लिए जन्म लेते हैं; आप पवित्र अनुष्ठानों और सभी प्राणियों की सार्वभौमिकता को बनाए रखते हैं।
Mantra 11
English
O Indra, if the minds of men do not call upon you, may we be blessed with the strength of our deeds.
Hindi / हिंदी
हे इंद्र, यदि मनुष्यों के मन आपको नहीं पुकारते हैं, तो हमें अपने कर्मों की शक्ति से आशीर्वादित करें।
Mantra 12
English
May we not become weak; let all forms be fulfilled, and may the blessings of Indra bring joy.
Hindi / हिंदी
हम कमजोर न पड़ें; सभी रूप पूरे हों, और इंद्र के आशीर्वाद से आनंद आए।
Mantra 13
English
O Indra, bring joy to us and be the master of all delights; may we celebrate your greatness.
Hindi / हिंदी
हे इंद्र, हमें आनंद दें और सभी सुखों के स्वामी बनें; हम आपकी महानता का उत्सव मनाएं।
Detailed Meaning
English
This Sukta of the Rigveda pays homage to Indra, the chief deity representing strength, valor, and the power to overcome obstacles. Each mantra calls upon Indra’s divine qualities and seeks his blessings for prosperity, enlightenment, and protection. The verses emphasize the relationship between the divine and humanity, highlighting the importance of invoking deities through hymns and rituals. It reflects the ancient Vedic belief in the necessity of divine support for achieving success and harmony in life. By praising Indra, the devotees recognize his role in sustaining the natural order and granting strength to face life’s challenges. The Sukta serves as a reminder of the interconnectedness of all beings and the importance of revering the forces that govern existence.
Hindi
इस ऋग्वेद के सूक्त ने इंद्र को समर्पित किया है, जो शक्ति, साहस और बाधाओं को पार करने की शक्ति का प्रतिनिधित्व करते हैं। प्रत्येक मंत्र इंद्र की दिव्य गुणों को प्रकट करता है और समृद्धि, ज्ञान और सुरक्षा के लिए उनके आशीर्वाद की कामना करता है। श्लोकों में दिव्य और मानवता के बीच के संबंध को उजागर किया गया है, जिसमें भक्ति और अनुष्ठानों के माध्यम से देवताओं को बुलाने के महत्व को रेखांकित किया गया है। यह प्राचीन वैदिक विश्वास को दर्शाता है कि जीवन में सफलता और सामंजस्य प्राप्त करने के लिए दिव्य समर्थन आवश्यक है। इंद्र की स्तुति करके, भक्त उनकी भूमिका को मान्यता देते हैं जो प्राकृतिक क्रम को बनाए रखते हैं और जीवन की चुनौतियों का सामना करने के लिए शक्ति प्रदान करते हैं। यह सूक्त सभी प्राणियों के आपसी संबंध और अस्तित्व को नियंत्रित करने वाली शक्तियों का सम्मान करने के महत्व की याद दिलाता है।
Practical Wisdom
English
This Sukta teaches us the importance of seeking divine guidance and support in our endeavors. By invoking higher powers through prayers and rituals, we can cultivate a sense of purpose and direction in our lives. It encourages us to recognize the strengths within ourselves and to call upon external support when facing challenges. Engaging in practices that connect us to the divine can enhance our resilience and foster a deeper understanding of our place in the universe.
Hindi
यह सूक्त हमें हमारे प्रयासों में दिव्य मार्गदर्शन और समर्थन की आवश्यकता को सिखाता है। प्रार्थनाओं और अनुष्ठानों के माध्यम से उच्च शक्तियों को बुलाकर, हम अपने जीवन में उद्देश्य और दिशा की भावना विकसित कर सकते हैं। यह हमें हमारे भीतर की शक्तियों को पहचानने और चुनौतियों का सामना करते समय बाहरी समर्थन को बुलाने के लिए प्रेरित करता है। दिव्य से जुड़ने वाले अभ्यास में संलग्न होना हमारी सहनशीलता को बढ़ा सकता है और हमारे अस्तित्व में हमारी भूमिका की गहरी समझ को बढ़ावा दे सकता है।
Life Application
English
The teachings of this Sukta can be applied to personal development by reminding us to embrace our strengths and seek help when necessary. In times of struggle, we can draw strength from our understanding of the divine and our connection to the universe. This perspective fosters resilience and encourages us to celebrate our achievements, however small, and to remain humble in our successes, recognizing that they are often supported by forces beyond our control.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाएँ व्यक्तिगत विकास में लागू की जा सकती हैं, जो हमें हमारी शक्तियों को अपनाने और आवश्यकता पड़ने पर सहायता मांगने की याद दिलाती हैं। संघर्ष के समय, हम अपनी दिव्यता के ज्ञान और ब्रह्मांड से संबंध से शक्ति प्राप्त कर सकते हैं। यह दृष्टिकोण सहनशीलता को बढ़ावा देता है और हमें अपनी उपलब्धियों का जश्न मनाने और अपनी सफलताओं में विनम्र रहने के लिए प्रोत्साहित करता है, यह देखते हुए कि वे अक्सर हमारे नियंत्रण से परे शक्तियों द्वारा समर्थित होते हैं।
Spiritual Insight
English
Spiritually, this Sukta emphasizes the connection between the individual and the divine. It teaches us that by recognizing and honoring the forces that govern our lives, we can align ourselves with a greater purpose. This alignment fosters spiritual growth and understanding, allowing us to navigate life’s challenges with grace and resilience. The worship of Indra symbolizes the quest for strength and the ability to overcome adversities through faith and devotion.
Hindi
आध्यात्मिक रूप से, यह सूक्त व्यक्ति और दिव्य के बीच के संबंध को रेखांकित करता है। यह हमें सिखाता है कि जब हम अपने जीवन को नियंत्रित करने वाली शक्तियों को पहचानते हैं और उनका सम्मान करते हैं, तो हम एक बड़े उद्देश्य के साथ खुद को संरेखित कर सकते हैं। यह संरेखण आध्यात्मिक विकास और समझ को बढ़ावा देता है, जिससे हमें जीवन की चुनौतियों कोGrace और सहनशीलता के साथ नेविगेट करने की अनुमति मिलती है। इंद्र की पूजा शक्ति की खोज और विश्वास और भक्ति के माध्यम से कठिनाइयों को पार करने की क्षमता का प्रतीक है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, this Sukta reminds us of the importance of seeking support and strength beyond ourselves. It encourages a communal approach to challenges, inviting us to call upon collective resources and divine guidance in our undertakings. The emphasis on unity and strength resonates with modern values of collaboration and interconnectedness, making the teachings of this Sukta relevant as we navigate our personal and collective journeys.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, यह सूक्त हमें हमारे से परे समर्थन और शक्ति मांगने के महत्व की याद दिलाता है। यह हमें चुनौतियों के लिए सामूहिक दृष्टिकोण अपनाने के लिए प्रोत्साहित करता है, जिससे हम अपने प्रयासों में सामूहिक संसाधनों और दिव्य मार्गदर्शन को बुला सकें। एकता और शक्ति पर जोर आधुनिक सहयोग और आपसी संबंध के मूल्यों के साथ मेल खाता है, जिससे इस सूक्त की शिक्षाएँ हमारे व्यक्तिगत और सामूहिक यात्रा को नेविगेट करते समय प्रासंगिक बन जाती हैं।
Key Takeaways
English
- Invoke divine blessings for support.
- Recognize the interconnectedness of all beings.
- Embrace one’s strengths and seek help.
- Celebrate achievements with humility.
- Foster resilience through prayer and rituals.
Hindi
- समर्थन के लिए दिव्य आशीर्वाद मांगें।
- सभी प्राणियों के आपसी संबंध को पहचानें।
- अपनी शक्तियों को अपनाएँ और सहायता मांगें।
- विनम्रता के साथ उपलब्धियों का जश्न मनाएँ।
- प्रार्थना और अनुष्ठानों के माध्यम से सहनशीलता को बढ़ावा दें।
